張良奇遇的原文及翻譯
張良,字子房,河南潁川城父人,秦末漢初杰出的謀士、大臣,下面是小編收集整理的張良奇遇的原文及翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
張良奇遇
良嘗閑從容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:“孺子!下取履!”良鄂然,欲毆之。為其老,強(qiáng)忍,下取履。
父曰:“履我!”良業(yè)為取履,因長(zhǎng)跪履之。父以足受,笑而去。良殊大驚,隨目之。父去里所,復(fù)還,曰:“孺子可教矣!后五日平明,與我會(huì)此。”良因怪之,跪曰:“諾! 五日平明,良往;父已先在,怒曰:“與老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早會(huì)! 五日雞鳴,良往。父又先在,復(fù)怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日復(fù)早來(lái)。” 五日,良夜未半往。有頃,父亦來(lái),喜曰:“當(dāng)如是!背鲆痪帟(shū),曰:“讀此則為王者師矣。
后十年興,十三年孺子見(jiàn)我濟(jì)北,榖城下黃石即我矣。”遂去,無(wú)他言。不復(fù)見(jiàn)。旦日視其書(shū),乃《太公兵法》也。良因異之,常習(xí)誦讀之。
譯文:
張良曾經(jīng)有空閑,從容地在下邳橋上信步閑游。有一老人,穿著麻布短衣,走到張良跟前,故意把鞋掉到橋下,回頭對(duì)張良說(shuō):“小伙子,下去拿鞋!”張良很驚訝,想打他,因?yàn)樗狭,勉?qiáng)忍著氣到橋下?lián)靵?lái)了鞋。
老人說(shuō):“把鞋給我穿上!”張良(想)已經(jīng)給他撿了鞋,就跪著給他穿上了,老人伸著腳承受,(而后)笑著離開(kāi)了。張良很驚奇,目送老人走了一里左右,老人又回來(lái)了,說(shuō)道:“小伙子值得教導(dǎo);過(guò)五天,天剛亮的時(shí)候,和我在這兒相會(huì)!睆埩家虼擞X(jué)得奇怪,跪著回答:“好!蔽逄旌筇靹偭,張良去到橋上,老人已經(jīng)先到了,(老人)發(fā)火說(shuō):“同老年人約會(huì),(卻)晚來(lái),為什么?”(說(shuō)罷)就走,(囑咐)說(shuō):“五天以后早早相會(huì)!”五天后雞叫頭遍,張良就去了,老人又先在(那兒)了,又發(fā)怒說(shuō):“又來(lái)晚了,為什么?”(說(shuō)罷就)走了,(囑咐)說(shuō):“過(guò)五天,再早點(diǎn)來(lái)。”五天后,張良不到半夜就去了。一會(huì)兒,老人也來(lái)了,高興地說(shuō):“應(yīng)當(dāng)這樣!庇谑悄贸鲆粌(cè)書(shū)說(shuō):“讀了這冊(cè)書(shū),就能做帝王的老師了。
十年后,將應(yīng)驗(yàn)。十三年(后),你去看望我,濟(jì)北谷城山下的`黃石,那就是我。”(說(shuō)完)就走了,沒(méi)有說(shuō)別的,沒(méi)有再見(jiàn)面。天亮后,(張良)看那冊(cè)書(shū),原來(lái)是《太公兵法》。
閱讀題目:
1、 下列加點(diǎn)的詞語(yǔ)注音或解釋有誤的一項(xiàng)是( )。
A.有一老父,衣褐(hè,粗布短衣)
B.孺子(rúzǐ,孩子,年輕人)
C.強(qiáng)忍(qiáng,勉強(qiáng))
D.長(zhǎng)跪履之(lǚ鞋子。這里作動(dòng)詞用,替老人穿鞋)
2、下列對(duì)文意理解錯(cuò)誤的一項(xiàng)是( )。
A.黃石老人走到張良跟前時(shí),鞋掉到了橋下。老人是故意這樣做的。
B.老人把鞋子掉下橋去,又要張良下去取回來(lái)。張良認(rèn)為這是在戲弄他,很生氣,幾乎要?jiǎng)邮执蚶先恕?/p>
C.張良因?yàn)榭吹嚼先四昙o(jì)大,只好強(qiáng)忍著走下橋去取鞋。
D.為了得到那本《太公兵法》,張良按照老人的話,一連三天早早地來(lái)見(jiàn)老人,而且一天比一天來(lái)得早,以此來(lái)表示白己的誠(chéng)心。
3、翻譯下列句子。
。1).父去里所,復(fù)還,曰:“孺子可教矣!后五日平明,與我會(huì)此!
(2).后十年興,十三年孺子見(jiàn)我濟(jì)北,榖城下黃石即我矣。
。3).良因異之,常習(xí)誦讀之。
參考答案:
1、C (qiang)
2、D(為了得到那本《太公兵法》錯(cuò))
3、翻譯:
。1)老人走了一里左右,老人又回來(lái)了,說(shuō)道:“小伙子值得教導(dǎo),過(guò)五天,天剛亮的時(shí)候,和我在這兒相會(huì)!
(2)十年后,將應(yīng)驗(yàn)。十三年(后),你去看望我,濟(jì)北谷城山下的黃石,那就是我!
。3)(張良)看那冊(cè)書(shū),認(rèn)為它很奇特,于是經(jīng)常誦讀它。
【張良奇遇的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《張良奇遇》閱讀原文及答案05-31
張良原文、翻譯及賞析03-17
《史記·留侯張良者》原文及翻譯04-03
張良奇遇閱讀答案及譯文10-12
張良奇遇閱讀題及答案11-21
張良奇遇閱讀訓(xùn)練答案及譯文04-04
關(guān)于搜神后記·卷二·張良無(wú)后原文及翻譯06-13
張良文言文翻譯04-08