《馬詩》原文賞析參考
馬詩
此馬非凡馬,房星本是星。
向前敲瘦骨,猶自帶銅聲。
賞析
這首詩寫馬的素質(zhì)好,但遭遇不好。用擬物的手法寫人,寫自己,是一種“借題發(fā)揮”的婉曲寫法。
首句開門見山,直言本意,肯定并且強(qiáng)調(diào)詩歌所表現(xiàn)的是一匹非同尋常的好馬。起句平直,實(shí)在沒有多少詩味。
次句“房星是本星”,乍看起來像是重復(fù)第一句的意思!胺啃恰敝格R,句謂房星原是天上的星宿,也就是說這匹馬本不是塵世間的凡物。如果這句的含義僅限于此,與首句幾乎一模一樣,那就犯了重沓的毛病。詩只四句,首句平平,次句又作了一次重復(fù),那么這首詩就有一半索然無味,沒有價(jià)值。但如細(xì)細(xì)咀嚼,便會(huì)發(fā)現(xiàn)第二句別有新意,只是意在言外,比較隱晦曲折!稌x書·天文志》中有這樣一段話:“房四星,亦曰天駟,為天馬,主車駕。房星明,則王者明。”它把“房星”和“王者”直接聯(lián)系起來,就是說馬的處境如何與王者的明暗、國(guó)家的治亂息息相關(guān)。既然馬的素質(zhì)好遭遇不好,那么,王者不明,政事不理的狀況就不言可喻了。這是一種“滲透法”,通過曲折引申,使它所表達(dá)的實(shí)際意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過字面的含義。
三、四句寫馬的形態(tài)和素質(zhì)。如果說前二句主要是判斷和推理,缺乏鮮明生動(dòng)的形象,那么,后二句恰恰相反,它們繪聲繪影,完全借助形象表情達(dá)意。李賀寫詩,善于捕捉形象,“狀難見之景如在目前”,這兩句就是突出的例子!笆莨恰睂懶,表現(xiàn)馬的處境;“銅聲”寫質(zhì),反映馬的`素質(zhì)。這匹馬瘦骨嶙嶙,說明境遇不好。在常人的眼里,它不過是匹筋疲力盡的凡馬,只有真正愛馬并且善于相馬的人,才不把它當(dāng)作凡馬看待。“向前敲瘦骨,猶自帶銅聲!北M管它境遇惡劣,被折騰得不成樣子,卻仍然骨帶銅聲!般~聲”二字,讀來渾厚凝重,有立體感。它所包含的意思也很豐富:銅聲悅耳,表明器質(zhì)精良,從而生動(dòng)地顯示了這匹馬骨力堅(jiān)勁的美好素質(zhì),使內(nèi)在的東西外現(xiàn)為可聞、可見、可感、可知的物象!八刭|(zhì)”原很抽象,“聲音”也比較難于捉摸,它們都是“虛”的東西。以虛寫虛,而又要化虛為實(shí),的確很不容易,而詩人只用了短短五個(gè)字就做到了,形象化技法之高妙,可說已達(dá)到爐火純青的程度。尤其可貴的是,詩歌通過寫馬,創(chuàng)造出物我兩契的深遠(yuǎn)意境。詩人懷才不遇,景況凄涼,恰似這匹瘦馬。他寫馬,不過是婉曲地表達(dá)出郁積心中的怨憤之情。
【《馬詩》原文賞析參考】相關(guān)文章:
《馬詩》原文及翻譯賞析(精選15篇)02-15
房兵曹胡馬詩原文及賞析07-20
馬詩的原文及詩意09-13
馬詩贊美參考06-25
房兵曹胡馬詩原文翻譯及賞析02-12
馬嵬坡_鄭畋的詩原文賞析及翻譯08-03
《馬詩》譯文及賞析07-27
馬詩二十三首_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03
病馬原文及賞析08-25