男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《文學徐君家傳》原文及翻譯

時間:2020-12-29 17:35:08 古籍 我要投稿

《文學徐君家傳》原文及翻譯

  徐君名謙尊,字玄初,是吳縣的附學生。徐謙尊天資聰明反應機敏,讀書只看大概,仰慕古代剛直嚴正、見義勇為的人,樂于周濟別人,謹守諾言。下面是《文學徐君家傳》原文及翻譯,快來看看吧!

  原文:

 、傩炀M謙尊,字玄初,吳縣附學生①。君天資英敏,讀書觀大略,慕古俠烈之士,好施與,矜然諾。里有爭,必造門征曲直,君一言折之。家既落,君委曲以奉甘旨,故鄉(xiāng)望公得與二三故舊歌嘯山水間二十余年。一切徭役皆身經(jīng)理之,不以科兄弟。君之伯性剛卞,君事之彌謹。季讀書,君不以貧故竭力佽助。

 、诿髂┵x役重,首事者往往破家,君條利弊上巡撫張公,公覽而擊節(jié)曰:“此真讀書人!庇谑菑V義田以資通區(qū),置役田給諸甲,至今猶食其利焉。崇禎末,旱蝗相仍,民殣于道路,君歲減廩食以資鄉(xiāng)里,又勸助有力之家,全活甚眾。妻兄弟有老而獨者養(yǎng)之二十年,沒葬而歲祀之。君友黃某父子死非所,遺二寡婦一女,君悉心護之,以其女字君從子,故黃氏終身不知有孤寡之苦,黃之姻某喜豪舉,忽罹大禍,君營救之為破家。其教子以親賢友善為第一務。鼎革②初,州郡望人義士多辟地鄧尉山、太湖中,君為謀舍館資飲餼不倦,不復以利害嫌疑介意。而乙酉丙戌間,群盜大起。君以身保障一方,每聞盜則挺身出,糾里中壯士為守御,賊大恨,卒殺公。鄉(xiāng)里人皆欷歔流涕曰:“斯人死,我輩無所恃矣!

 、刍蛟唬壕庞蝹b之流也。魏禧曰:游俠士以好義亂國,君以好義庇民,此其不同也。世之盛也,上潔己礪治以利其下,下盡職以供其上,上下相安,而盜賊不作。其衰也,大吏貪縱武威以督其下,小吏朘削百姓,自奉以奉上,細民無所依倚。當是時,千家之鄉(xiāng),百室之聚,茍有巨室魁士,好義輕財利,能緩急一方者,則窮民饑寒有所資,大兵大寇有所恃,不肯失身遽為盜賊。又或畏威懷德,不敢為非,不忍負其人。故鄉(xiāng)邑有好義士,足以補朝廷之治,救宰相有司之失,而有功于生民。若徐君者,其庶幾于是者與?嗟乎,是非獨為徐氏言之也。

 。ㄟx自《魏叔子文集》,有刪節(jié))

  【注】①附學生:明清科舉生員名稱之一。②鼎革:指改朝換代。

  譯文:

  徐君名謙尊,字玄初,是吳縣的附學生。徐謙尊天資聰明反應機敏,讀書只看大概,仰慕古代剛直嚴正、見義勇為的人,樂于周濟別人,謹守諾言。鄉(xiāng)里有紛爭,必定登門去尋求是非曲直,徐謙尊常一句話就能令人折服。家道衰落后,徐謙尊殷勤地奉養(yǎng)父母,所以父親能夠與幾個老友在山水間歌詠吟嘯,(過這種閑適自在的生活)達二十多年。所有的徭役都是徐謙尊自己承擔和料理,從不將(它們)分攤給兄弟。徐謙尊的伯父性格剛強急躁,他侍奉伯父更加恭謹。弟弟讀書,徐謙尊沒有因為自己家境貧寒的緣故(就阻礙他),而是竭盡力量幫助他。

  明代末年,各種賦稅徭役非常沉重,主管這些事的人經(jīng)常耗盡家產(chǎn),徐謙尊分條陳述利弊,呈報給巡撫張公,張公看了擊節(jié)贊賞說:“這是真正的讀書人!睆倪@以后,張公廣施義田來周濟全地區(qū)的百姓,設置役田給各戶丁口,至今百姓還蒙受這些好處。崇禎末年,天旱蝗災連續(xù)不斷,許多百姓餓死在道路上。徐謙尊每年都減少(消耗)官府給自己的糧食,余下的用來資助鄉(xiāng)里人,又鼓勵扶助有勞力的家庭,被他保全、活下來的人很多。他妻子的兄弟中有一年老而無子的人,徐謙尊奉養(yǎng)他二十年,老人死后徐謙尊安葬了他并且每年都去祭拜他。徐謙尊的一個姓黃的好友父子死于非命,留下兩個寡婦和一個女兒,徐謙尊盡心救助她們,將他的女兒嫁給自己的侄兒,所以黃氏寡婦和孤女一生都沒有感到寡居孤獨的苦悶。朋友黃某的姻親喜歡俠義之舉,忽然遭受了一場大禍,徐謙尊為援救他,傾盡家財。徐謙尊教育孩子要把親近賢能,與善者為友作為第一要務。改朝換代(清朝)初年,州郡中有聲望的賢人義士大多都到鄧尉山、太湖畔避居,徐謙尊不停地為他們資助房屋飲食,不再把得失利害放在心上。乙酉丙戌年間,各種盜賊紛紛出現(xiàn)。徐謙尊以一己之力保障一方百姓安寧。每逢聽說有盜賊就挺身而出,聚集鄉(xiāng)里年輕力壯之人來防守。盜賊非常痛恨他,最后殺了徐謙尊。鄉(xiāng)里的`百姓都哀嘆流淚說:“這個人死了,我們這些人沒有可依靠的了!

  有人說:徐謙尊只不過是個古代俠義之輩而已。魏禧說:崇尚俠義的人因為喜愛大義而會誤國,而徐謙尊因為喜好大義而保護百姓,這是他與眾不同的地方。社會昌盛之時,居上位者潔身自好勵精圖治來讓百姓得到好處,居下位者盡職盡責來供養(yǎng)上司,上下相安,那么盜賊也就不會起來作亂。社會衰落時,大官們放縱自己的貪婪和武力來統(tǒng)治下屬官員,小的官吏就欺負盤剝百姓,用來供養(yǎng)自己的上司,弱小的百姓就沒有什么可以依靠的。在這種時候,千戶人家的鄉(xiāng)里,百戶人家的聚集地,假如有豪門巨室的大人物,喜愛俠義不看重錢財名利,能緩解一方急難的,那么貧窮百姓在饑餓寒冷時就會有所憑依,戰(zhàn)爭和盜賊出現(xiàn)時有所依仗,就不會失去操守倉促間淪為盜賊。又或者有的人因為畏懼這個人的威力感念恩德,不敢做壞事,不忍心辜負那個人。所以地方上有崇尚節(jié)義的人,完全可以用來彌補朝廷治理(的不足),補救宰相等有關(guān)官員的過失,從而對百姓有功。像徐謙尊這樣的人,大概差不多就是這樣的人吧?唉!這篇傳記并不是僅僅為徐謙尊所撰寫的。

【《文學徐君家傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

(天津卷)文學徐君家傳文言文題目和答案09-08

自君之出矣_徐照的詩原文賞析及翻譯08-03

君難托_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》原文及譯文05-08

進太宗_徐惠的詩原文賞析及翻譯08-03

玉樓春·別后不知君遠近原文翻譯及賞析03-26

徐中丞諱士林文言文原文及翻譯04-16

《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯01-18

文言文學皆不精原文及翻譯04-18

贈錢征君少陽_李白的詩原文賞析及翻譯08-03