閨智部·謝小娥原文及翻譯
馮夢龍
【原文】
謝小娥者,豫章估客女也。生八歲,喪母,嫁歷陽段氏。故二姓常同舟,貿(mào)易江湖間。小娥年十四,始及笄,父與夫皆為劫盜所殺,二姓之黨殲焉。小娥亦傷腦折足,漂流水中,為他船所獲,經(jīng)夕而活。因流轉(zhuǎn)乞食,至上元縣,依妙果寺尼凈悟。初,小娥父死時,夢父謂曰:“殺我者,‘車中猿,門東草!庇謹(shù)日后,夢其夫謂曰:“殺我者,‘禾中走,一日夫’!毙《鸩荒芙,常書此語,廣求智者辨之,歷年不得。至元和八年,李公佐罷江西從事,泊舟建業(yè),登瓦官寺閣。僧赍物為李述之,李憑欄書空,疑思嘿慮,忽然了悟,令寺童疾召小娥,謂之曰:“殺汝父者申蘭,殺汝夫者申春也,其日‘車中猿’者,車字之中乃‘申’字,申非屬猴乎?草下有門,門中有東,‘蘭’字也。又‘禾中走’,是穿田過,亦是‘申’字,‘一日夫’者,夫上更一畫,下一日,是‘春’字。其為申蘭、申春可明矣!”小娥慟哭再拜,密書四字于衣,誓訪二賊以復(fù)其冤。更為男子服,傭保江湖間。歲余,至潯陽郡,見紙榜子召傭者,娥應(yīng)召,問其主,果申蘭也。娥心憤貌順。(邊批:大有心人。)在蘭左右,積二歲余,甚見親愛,金帛出入之數(shù)無不委之。每睹謝之衣物器具,未嘗不暗泣。蘭與春,宗昆弟也,春家在大江北獨樹浦,往來密洽。一日春攜大鯉兼酒詣蘭,至夕,群賊畢至。酣飲,暨諸兇既去,春沉醉臥于內(nèi)室。蘭亦覆寢于庭,小娥潛鎖春于內(nèi),(邊批:賊在掌中,從容擺布。)抽佩刃先斬蘭首,呼號鄰人并至。春擒于內(nèi),蘭死于外,獲贓貨至數(shù)千萬。初,蘭、春有黨數(shù)十人,暗記其名,悉擒就戮。時潯陽太守張公嘉其孝節(jié),免死,娥竟剪發(fā)為尼以終。(邊批:還當旌異,豈特免死?)
〔評〕其智勇或有之,其堅忍處,萬萬難及。
文言文翻譯:
謝小娥是豫章商販的女兒。在她八歲的時候母親去世了,父親將她許配給了歷陽人段氏,兩家常常同船往來江湖之間做生意。謝小娥十四歲那年正式過門,但是沒有多久父親和丈夫就遇上賊匪被劫殺了,兩家的親友都無一幸免。謝小娥自己也傷了頭,折了腳,掉入江中漂流,后來被其他商船救起,一晚上才活過來。從此謝小娥就開始了流浪乞討的生活,最后來到上元縣,投靠了妙果寺尼姑凈悟。當初,謝小娥父親死的時候,小娥曾經(jīng)夢到父親對自己說:“殺我的人,‘車中猿,門東草’!睅滋煲院,又夢到丈夫說:“殺我的人,‘禾中走,一日夫’!敝x小娥想不出這兩句話有什么意思,就寫下這些話,到處求訪智者解答語謎,但是過了多年之后仍然沒有解開。唐憲宗元和八年,李公佐辭了江西從事之官后乘船來到建業(yè),登臨瓦宮寺樓閣,寺中的僧人將謝小娥的遭遇告訴了李公佐。李公佐靠在欄桿上用手指不停地在空中比劃,一面沉吟思索,突然解出語謎,趕緊讓寺中小童將謝小娥叫來,對她說:“殺你父親的人叫申蘭,殺你丈夫的人叫申春。所謂‘車中猿’,‘車’的中間是一個‘申’字,而且‘申’不就是屬猴嗎?草下面有門,門中有東,這是個‘蘭’字,而‘禾中走’就是穿田而過,也是一個‘申’字!蝗辗颉,‘夫’上面有‘一’筆,下面有個‘日’字,合起來就是‘春’字。因此殺害你父親和丈夫的人很明顯地就是申蘭和申春!敝x小娥聽后痛哭不止,再次叩頭拜謝李公佐,并在衣服內(nèi)里上寫下了‘申蘭申春’四個字,發(fā)誓一定要找到這兩個賊人,為自己的父親和丈夫報仇。從此,謝小娥改換男裝,為人傭工。一年以后,謝小娥來到潯陽,看到有人貼出告示招傭人,謝小娥便前去應(yīng)征,詢問主人的姓名,發(fā)現(xiàn)是申蘭。謝小娥心頭涌起一股恨意,但是表面上仍然不動聲色。(邊批:謝小娥是個有心人。)兩年多過去了,謝小娥在申蘭身邊非常得寵,凡是財物收支都要交由她經(jīng)手。謝小娥每當看到故人的衣物,只能暗自流淚傷心。申蘭和申春是同宗兄弟,申春住在江北的獨樹浦,兄弟兩個人感情非常好,來往密切。一天,申春帶來一條大鯉魚、水果以及好酒來探望申蘭,兄弟倆以及其他賊人酣飲到半夜,后來其他賊人都相繼離開了,只剩下申春醉倒在內(nèi)室中,而申蘭也不勝酒力,醉臥在庭院里。謝小娥暗中把申春反鎖在內(nèi)室,(邊批:賊人在掌握之中,可以從容擺布。)抽出佩刀,割下了申蘭的腦袋。然后邀集鄰人幫忙,擒拿下被鎖在內(nèi)室的`申春。經(jīng)過清理,他們歷年所虜獲的財貨,總共有數(shù)千萬之多。申蘭、申春還有數(shù)十個黨羽,謝小娥平時早就已經(jīng)記下了他們的名字,將他們一一擒下斬殺。當時潯陽太守為了嘉勉謝小娥的孝行,免去了謝小娥殺人的死罪。后來謝小娥竟削發(fā)出家,終身為尼。(邊批:還應(yīng)該表彰謝小娥的行為,怎么能只免死呢?)
評譯
一般人可能會有謝小娥的智慧和勇氣,但是這份多年來尋訪賊人的堅忍精神,卻是萬萬不及的。
【閨智部·謝小娥原文及翻譯】相關(guān)文章:
閨智部·總序原文及翻譯參考06-19
術(shù)智部·謝安 李郃的原文及翻譯07-04
《智囊(選錄)·閨智部·洗氏》原文及翻譯07-06
閨智部·劉知遠夫人原文及翻譯07-06
關(guān)于智囊(選錄)·閨智部·新婦原文及翻譯07-06
李公佐《謝小娥傳》文言文原文及翻譯07-22