《智囊·兵智部·周德威》原文及翻譯
智囊(選錄)·兵智部·周德威原文及翻譯
兵智部·周德威
作者:馮夢(mèng)龍
【原文】
晉王存勖大敗梁兵,梁兵亦退。周德威言于晉王曰:“賊勢(shì)甚盛,宜按兵以待其衰!蓖踉唬骸拔峁萝娺h(yuǎn)來(lái),救人之急,三鎮(zhèn)烏合,利于速戰(zhàn)。公乃欲按兵持重,何也?”德威曰:“鎮(zhèn)、定之兵,長(zhǎng)于守城,短于野戰(zhàn);吾所恃者騎兵,利于平原曠野,可以馳突。今壓城壘門,騎無(wú)所展其足;且眾寡不敵,使彼知己虛實(shí),則事危矣!蓖醪粣偅伺P帳中,諸將莫敢言。德威往見(jiàn)張承業(yè),曰:“大王驟勝而輕敵,不量力而務(wù)速戰(zhàn),今去賊咫尺,所限者一水耳,彼若造橋以薄我,我眾立盡矣,不若退軍高邑,誘賊離營(yíng),彼出則歸,彼歸則出,別以輕騎,掠其饋餉,不過(guò)逾月,破之必矣!”承業(yè)入,褰帳撫王曰:“此豈王安寢時(shí)邪?周德威老將知兵,言不可忽也!蓖貂耆欢d,曰:“予方思之。”時(shí)梁王閉壘不出,有降者,詰之,曰:“景仁方多造浮橋!蓖踔^德威曰:“果如公言。”
文言文翻譯:
五代十國(guó)時(shí),晉王李存勖大敗梁兵后,梁暫時(shí)退兵。周德威知道晉王想乘勝追擊,于是對(duì)晉王說(shuō):“敵人氣勢(shì)盛,我軍應(yīng)該先按兵不動(dòng),等梁兵疲敝后再進(jìn)攻!睍x王說(shuō):“我率軍遠(yuǎn)征,急切救人,再說(shuō)我軍是倉(cāng)促成軍,適合速戰(zhàn),現(xiàn)在將軍卻建議孤王按兵不動(dòng),這是什么原因?”周德威說(shuō):“梁兵善于守城,不善于野地作戰(zhàn);我軍仗恃的是騎兵,對(duì)騎兵而言,平原曠野是最有利的`地形,可以馳騁突襲,但現(xiàn)在面對(duì)城門堡壘,騎兵根本無(wú)法施展,再說(shuō)敵眾我寡,假使讓敵人摸清了我軍的兵力,對(duì)我軍實(shí)在大大不利!睍x王聽(tīng)了周德威的解釋仍不滿意,就自己回帳休息,其他將軍見(jiàn)晉王一臉的不高興,也都不敢再多說(shuō)什么。周德威知道晉王尚未改變心意,就去見(jiàn)張承業(yè)說(shuō):“大王擊敗梁兵之后,有輕敵之心,不考慮自身的兵力,一心只想速戰(zhàn),F(xiàn)在敵我僅一水之隔,敵人若造浮橋偷襲我軍,我軍一定覆沒(méi)。不如退守高邑,再出兵引誘梁兵離營(yíng)。梁兵離營(yíng)我軍就回高邑,梁兵回營(yíng),我軍再出,另外派一支騎兵隊(duì)專門搶奪梁兵的軍餉糧食。不出一個(gè)月,一定能破梁!睆埑袠I(yè)于是來(lái)到晉王的營(yíng)帳,掀起簾帳說(shuō):“這哪是您平日安寢的時(shí)間呢?周德威是老將,深懂用兵之道,他的話可不能忽視!睍x王突然從床上跳起來(lái)大聲說(shuō):“我正在想這件事!边@期間梁王雖在軍壘卻閉門不出,后來(lái)晉兵偵訊一個(gè)投降的梁兵,他供說(shuō):“梁王正命人建造多座浮橋,準(zhǔn)備攻晉!睍x王對(duì)周德威說(shuō):“果然不出將軍所料!
【《智囊·兵智部·周德威》原文及翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·兵智部·王的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·耿弇原文及其翻譯07-05
智囊(選錄)·兵智部·李光弼的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·戰(zhàn)車原文及翻譯附譯文06-19
智囊兵智部吳玠吳磷的原文及翻譯07-01
兵智部原文及翻譯06-30
《智囊(選錄)·兵智部·戚繼光》原文譯文07-07