男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

深慮論原文翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-17 08:48:15 古籍 我要投稿

深慮論原文翻譯賞析

  慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。然而,禍常發(fā)于所忽之中,而亂常起于不足疑之事。豈其慮之未周歟?蓋慮之所能及者,人事之宜然,而出于智力之所不及者,天道也。

  當(dāng)秦之世,而滅諸侯(1),一天下。而其心以為周之亡在乎諸侯之強(qiáng)耳,變封建而為郡縣(2)。方以為兵革不可復(fù)用,天子之位可以世守,而不知漢帝起隴畝之中(3),而卒亡秦之社稷。漢懲秦之孤立,于是大建庶孽而為諸侯(4),以為同姓之親,可以相繼而無(wú)變,而七國(guó)萌篡弒之謀(5)。武、宣以后,稍削析之而分其勢(shì),以為無(wú)事矣,而王莽卒移漢祚(6)。光武之懲哀、平(7),魏之懲漢,晉之懲魏(8),各懲其所由亡而為之備。而其亡也,蓋出于所備之外。唐太宗聞武氏之殺其子孫(9),求人于疑似之際而除之,而武氏日侍其左右而不悟(10)。宋太祖見五代方鎮(zhèn)之足以制其君(11),盡釋其兵權(quán),使力弱而易制,而不知子孫卒困于敵國(guó)。此其人皆有出人之智、蓋世之才,其于治亂存亡之幾,思之詳而備之審矣。慮切于此而禍興于彼,終至亂亡者,何哉?蓋智可以謀人,而不可以謀天。

  良醫(yī)之子,多死于;良巫之子,多死于鬼。豈工于活人,而拙于謀子也哉?乃工于謀人,而拙于謀天也。古之圣人,知天下后世之變,非智慮之所能周,非法術(shù)之所能制,不敢肆其私謀詭計(jì),而唯積至誠(chéng),用大德以結(jié)乎天心,使天眷其德,若慈母之保赤子而不忍釋。故其子孫,雖有至愚不肖者足以亡國(guó),而天卒不忍遽亡之。此慮之遠(yuǎn)者也。夫茍不能自結(jié)于天,而欲以區(qū)區(qū)之智籠絡(luò)當(dāng)世之務(wù),而必后世之無(wú)危亡,此理之所必?zé)o者,而豈天道哉!

  注釋

  (1)滅諸侯:指秦先后滅韓、魏、楚、趙、燕、齊六國(guó)。

 。ǎ玻┓饨,指自周以來(lái)的分封制。郡縣:秦統(tǒng)一中國(guó)后,實(shí)行中央集權(quán)制,將全國(guó)分為三十六郡,郡下設(shè)縣,郡縣長(zhǎng)官,均由中央任免。

 。ǎ常h帝:指漢高祖劉邦。起隴畝之中,劉邦出身農(nóng)民家庭。起兵反秦前,只做過鄉(xiāng)村小吏“泗水亭長(zhǎng)”。隴,田壟。

 。ǎ矗┙ㄊ酰褐笣h高祖即位后大封同姓諸侯王。

 。ǎ担┢邍(guó):指漢高祖所分封的吳、楚、趙、膠東、膠西、濟(jì)南、臨淄七個(gè)同姓諸侯王。篡弒之謀:漢景帝在位時(shí),吳王劉濞為首的七國(guó),以誅晁錯(cuò)為名,舉兵叛亂。

 。ǎ叮┩趺В何鳚h末年外戚,逐漸掌權(quán)后稱帝,于公元九年改國(guó)號(hào)為新。祚(zuò做):皇位。

  (7)光武:東漢光武帝劉秀。哀、平:西漢末年的哀帝劉欣、平帝劉衎。

 。ǎ福⿻x:指西晉。

 。ǎ梗┨铺冢豪钍烂瘛N涫现畾⑵渥訉O:648年(貞觀二十二年),民間流傳《秘記》說:“唐三世之后,女主武氏代有天下!碧趩柼妨罾畲撅L(fēng),答道:“臣仰觀天象,俯察歷數(shù),其人已在陛下宮中,不過三十年,當(dāng)王天下,殺唐子孫殆盡。”

 。ǎ保埃┪涫希褐肝鋭t天,她十四歲被唐太宗選入宮中為才人。高宗時(shí)立為皇后,參預(yù)朝政。中宗即位,臨朝稱制。次年廢中宗,立睿宗。689年(載初元年)又廢睿宗,自稱圣神皇帝,改國(guó)號(hào)為周。她執(zhí)政數(shù)十年間,屢興大獄,冤殺許多李唐宗室和朝臣。

 。ǎ保保┧翁妫黑w匡胤,宋朝開國(guó)皇帝。五代方鎮(zhèn):指唐代以后五代的后梁朱全忠、后唐李存勖、后晉石敬瑭、后漢劉知遠(yuǎn)、后周郭威等擁有兵權(quán)的藩鎮(zhèn)。

  譯文

  籌劃國(guó)家大事的人,常注重艱難危險(xiǎn)的一面,而忽略素常容易的一面,防范隨時(shí)會(huì)出現(xiàn)的可怕事件,而遺漏不足疑慮的事件。然而,災(zāi)禍常常在疏忽之際發(fā)生,變亂常常在不加疑慮的事上突起。難道是考慮得不周到嗎?大凡智力所能考慮到的,都是人事發(fā)展理應(yīng)出現(xiàn)的情況,而超出智力所能達(dá)到的范圍,那是天道的安排呀!

  秦始皇剿滅諸侯,統(tǒng)一天下后,認(rèn)為周朝的滅亡在于諸侯的強(qiáng)大,于是改封建制為郡縣制。滿以為這樣一來(lái)就會(huì)根除戰(zhàn)爭(zhēng)動(dòng)亂,天子的尊位可以代代安享,卻不知漢高祖在鄉(xiāng)野間崛起,最終顛覆了秦朝的江山。漢王室鑒于秦朝的孤立無(wú)輔,大肆分封兄弟、子侄為諸侯,自以為憑著同胞骨肉的親情,可以共輔江山,不生變亂,然而吳王劉濞等七國(guó)還是萌生了弒君篡位的陰謀野心。漢武帝、漢宣帝之后,逐漸分割諸侯王的土地,削弱他們的勢(shì)力,這樣便以為平安無(wú)事了,沒想到外戚王莽最終奪取了漢家的皇位。光武帝劉秀借鑒了西漢(哀、平)的教訓(xùn),曹魏借鑒了東漢的教訓(xùn),西晉借鑒了曹魏的教訓(xùn),各自借鑒其前代的教訓(xùn)而進(jìn)行防備,可他們滅亡的根由,都在防備的范圍之外。

  唐太宗聽傳言說:將有帶“武”字的人殺戮唐室子孫,便將可疑之人找出來(lái)統(tǒng)統(tǒng)殺掉?晌鋭t天每天侍奉在他身邊,卻怎么也沒想到她。宋太祖看到五代的節(jié)度可以制伏君王,便收回節(jié)度使的兵權(quán),使其力量削弱,容易對(duì)付,哪料想子孫后代竟在敵國(guó)的困擾下逐步衰亡。這些人都有著超人的智慧,蓋世的才華,對(duì)國(guó)家亂亡的誘因,他們可謂考慮得細(xì)致,防范得周密了,然而,思慮的重心在這邊,災(zāi)禍卻在那邊產(chǎn)生,最終免不了滅亡,為什么呢?或許智力謀劃的'只是人事的因素,卻無(wú)法預(yù)測(cè)天道的安排。良醫(yī)的兒子難免會(huì)病死,良巫的兒子難免死于神鬼,難道是善于救助別人而不善于救自己的子女嗎?這是善于謀劃人事而不善于謀利天道。

  古代的圣人,知道國(guó)家將來(lái)的變化,不是人的智謀能考慮周全的,也不是政治手段能控制的,不敢濫用限謀詭計(jì),只是積累真誠(chéng),用大德來(lái)感動(dòng)天心,使上天顧念他(對(duì)百姓)的恩德,像慈母保護(hù)初生嬰兒那樣不忍心舍棄。盡管他的子孫有愚笨不賢良足以使國(guó)家滅亡的,而上天卻不忍心立即滅其家國(guó),這才是思慮得深遠(yuǎn)呀!假如不能用大德贏得天心,僅憑著微不足道的智謀,包攬?zhí)煜碌氖聞?wù),想使國(guó)家沒有希望危亡,這從道理上是講不過去的,難道天意會(huì)如此安排嗎?

  賞析

  這是一篇史論。作者列舉歷代興亡的史實(shí),指 出歷代君王僅僅片面地吸取前代滅亡的教訓(xùn)而忽略了另外一些被掩蓋的問題,但卻將原因歸結(jié)為非人智能所慮及的天意。論證“禍常發(fā)于所忽之中,而亂常起于不足疑之事”,目的在于給明代統(tǒng)治者提供歷史教訓(xùn),使之“深慮”長(zhǎng)治久安的道理,并采取相應(yīng)的辦法。

  本文系針對(duì)明初的政治形勢(shì)而提出的治國(guó)方略。明代建國(guó)后,明太祖朱元璋為了鞏固和加強(qiáng)統(tǒng)治,曾采取了一系列改革措施,從而在發(fā)展生產(chǎn)、繁榮經(jīng)濟(jì)等方面取得了一些成就。但是,在“盛世”之下決不能掉以輕心,要注意潛在的危機(jī)。作者就歷代興衰的史實(shí),提出了有關(guān)長(zhǎng)治久安的積極性的建議。

  文章的開始先從“禍常發(fā)于所忽之中,而亂常起于不足疑之事”談起,并把這種現(xiàn)象和天道掛上了鉤,這是作者立論的核心。在作為全文重點(diǎn)的第二段中,作者列舉了大量史實(shí),從秦始皇一直談到了宋太祖,其用意也是為了證明上述觀點(diǎn)的正確性。應(yīng)該說,這些翔實(shí)的歷史經(jīng)驗(yàn)是可信的,是有強(qiáng)烈的說服力的。而具有諷刺意味的是,就在作者寫作本文后不久,明朝就發(fā)生了“亂”。明太祖死后,其孫建文帝即位,由于和某些親王產(chǎn)生了矛盾,終于導(dǎo)致了“靖難之變”,方孝孺本人也死在這次動(dòng)亂之中。從這一點(diǎn)來(lái)看,作者還是有一定的預(yù)見性的。第三段是全文的總結(jié),作者再一次點(diǎn)明全文的主旨。在語(yǔ)言的運(yùn)用上,作者盡量發(fā)揮了他那犀利而堅(jiān)定的文風(fēng),做到了既能說理透 徹,又能通俗易曉,這在他評(píng)論前代帝王時(shí)可以充分看出。

  由于思想上的局限性,作者對(duì)“天道”的理解還帶有一定的宿命論的色彩!安豢梢灾\天”的提法實(shí)際上就是“謀事在人,成事在天”、“盡人事以聽天命”的消極態(tài)度。

【深慮論原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

深慮論原文,翻譯,賞析05-15

深慮論原文及賞析08-23

深慮論翻譯02-27

《豫讓論》原文翻譯及賞析04-07

運(yùn)命論原文、翻譯及賞析01-27

賈誼論原文翻譯及賞析01-31

通變論原文及翻譯賞析08-20

《深慮論》方孝孺文言文原文注釋翻譯07-19

《豫讓論》原文翻譯和賞析03-27