男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

劉氏善舉的原文翻譯

時(shí)間:2022-10-21 14:55:19 古籍 我要投稿

劉氏善舉的原文翻譯

  在日常的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編收集整理的劉氏善舉的原文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

  劉氏善舉的原文翻譯

  劉氏者,某鄉(xiāng)寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟(jì)。偶有無(wú)衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉(xiāng)里咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事!蹦缸淙辏瑒⒓掖蠡穑萆嵋挛锎(dài)盡,鄉(xiāng)鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時(shí)劉兒方悟母之善舉也。

  譯文

  劉氏是某一個(gè)鄉(xiāng)里的寡婦,撫養(yǎng)有一個(gè)孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點(diǎn)著燭火在織機(jī)上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的.糧食救濟(jì)他們。偶爾沒(méi)有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈(zèng)送給他們,鄉(xiāng)里的人都稱贊她的善良。然而她的兒子不理解,心里很有怨言。劉氏就告誡他,說(shuō):“為別人做好事,是做人的根本,誰(shuí)沒(méi)有緊急的事情呢?”劉氏死后三年,劉家遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,還為他砍樹(shù)建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時(shí)劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。

  字詞解釋

  1、…者…也:判斷句,…是…。

  2、晝:白天。

  3、耕:耕種。

  4、竟年:終年,一年到頭。

  5、如:像。

  6、是:代詞,這樣。

  7、貧:貧窮。

  8、輒:往往。

  9、相:代“貧困者”。

  10、濟(jì):救。

  11、偶:偶爾。

  12、以:把

  13、遺:贈(zèng)送。

  14、之:代“無(wú)衣者”。

  15、咸:全,都。

  16、稱:稱贊。

  17、然:然而。

  18、誡:告誡。

  19、與:為。

  20、為:做。

  21、善:好事。

  22、本:根本;準(zhǔn)則。

  23、卒:死。

  24、殆:幾乎。

  25、殆盡:幾乎全部燒光。 盡:沒(méi)有。

  26、給:給予。

  27、伐:砍。

  28、方:才。

  29、第:房屋、府第

  30、善舉:做好事。

  31、疾:勤奮的;努力地

  32、憾:怨恨;抱怨。

  33、劉氏以己之衣遺之:第一個(gè)之是“的”,第二個(gè)之是“他們”代指鄰居。

  34、斗升:此指一斗一升。

  35、育:生養(yǎng)

  36、竟:整,從頭到尾。

  句子理解

  1.晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是:白天在田間耕作,晚上就著燭火在織機(jī)上紡織,整年都是這樣。

  2.與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事:為別人做(好)事,是作為人的本分,哪一個(gè)人不會(huì)遭遇緊急的事情呢?

  文言知識(shí)

  釋“輒”

  “輒”是個(gè)文言虛詞,解釋為“就”、“往往”、“常!、“總是”。上文“輒以斗升相濟(jì)”,意為往往用一斗一升的糧食救助他人。成語(yǔ)“動(dòng)輒得咎”,意為動(dòng)不動(dòng)就受到批評(píng)。

  道理

  《劉氏善舉》告訴我們:幫助別人也是幫自己 。多給別人做好事的人,當(dāng)自己有困難時(shí),別人也會(huì)來(lái)幫助的。人都有需要幫助的時(shí)候,助人為樂(lè)是一件善事,善有善報(bào),我為人人,人人為我。

  劉家兒子“方悟”,他“悟”出了對(duì)別人做好事,別人也會(huì)回報(bào)自己的道理。

  【賞析】

  《劉氏善舉》給我們的啟示:幫助別人也是幫自己。多給別人做好事,當(dāng)自己有困難時(shí),別人也會(huì)來(lái)幫助你。人都有需要幫助的時(shí)候,其實(shí),助人為樂(lè)是一件善事。這樣才是“我為人人,人人為我”。劉家兒子“方悟”,他明白了對(duì)別人做好事,別人也會(huì)回報(bào)自己的道理。

  劉氏善舉文言文閱讀答案

  劉氏善舉

  劉氏者,某鄉(xiāng)寡婦也。育一兒,晝則疾耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒以斗升相濟(jì)。偶有無(wú)衣者,劉氏以己之衣遺之。鄉(xiāng)里咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之曰:“與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事?”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物皆盡,鄉(xiāng)鄰紛紛給其衣物,且為之伐木建第,皆念劉氏之情也。時(shí)劉兒方悟母之善舉也。

  11、解釋文中加點(diǎn)詞的意思。(4分)

 。1)劉氏以己之衣遺之( ) (2)屋舍衣物皆盡( )

  12、文中畫(huà)線句的理解正確的一項(xiàng)是( )(3分)

  A.和別人做好事,是作做人的本分,誰(shuí)沒(méi)有困厄、情勢(shì)緊迫的事呢?

  B.對(duì)別人做好事,是作做人的本錢,誰(shuí)沒(méi)有困厄、情勢(shì)緊迫的事呢?

  C.為別人做好事,是作做人的根本,誰(shuí)沒(méi)有困厄、情勢(shì)緊迫的事呢?

  D.跟別人做好事,是作做人的基礎(chǔ),誰(shuí)沒(méi)有困厄、情勢(shì)緊迫的事呢?

  13、“時(shí)劉兒方悟母之善舉也”,劉氏的“善舉”具體表現(xiàn)在:

  (1)______________;(2)_____________。

  劉兒“悟”出的道理是___________________________(5分)

  11.(4分)(1)贈(zèng)送(2)房屋

  12. (3 分)C

  13. (2分)(1)輒以斗升相濟(jì) (2)以己之衣遺之

  (3分)幫助別人也是幫助自己(與人為善則與己為善)。

【劉氏善舉的原文翻譯】相關(guān)文章:

《劉氏善舉》原文翻譯06-13

《劉氏善舉》原文及譯文04-24

《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯06-13

《劉氏善舉》文言文原文注釋翻譯10-09

劉氏善舉原文注釋譯文及賞析06-19

劉氏善舉文言文及翻譯04-14

劉氏善舉文言文翻譯02-25

劉氏善舉閱讀答案02-06

《劉氏善舉》閱讀答案09-06