- 相關(guān)推薦
《游武夷山記》原文閱讀及譯文
《游武夷山記》是清代文學(xué)家袁枚寫的一篇游記。文章記敘游覽福建崇安境內(nèi)的武夷山的經(jīng)歷。文章抓住武夷山山水結(jié)合的特點(diǎn),以“九曲”為線索,重點(diǎn)描寫舟游的情景,描繪了峰崖巖穴、竹樹樓臺的奇形異狀,突出了武夷山曲、峭、新、遒緊的特色。以下是小編整理的《游武夷山記》原文閱讀及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
凡人陸行則勞,水行則逸。然山游者,往往多陸而少水。惟武夷兩山夾溪,一小舟橫曳而上,溪河湍激,助作聲響。客或坐或臥,或偃仰,惟意所適,而奇景盡獲,洵游山者之最也。
余宿武夷宮,下幔亭峰,登舟,語引路者曰:“此山有九曲名,倘過一曲,汝必告!庇谑且磺劣衽澹灞燃,睪如①也。二曲而至鐵城障,長屏遮泄,翰音②難登。三曲而于虹橋巖,穴中庋柱拱百千,橫斜參差,不腐朽,亦不傾落。四五曲而至文公書院。六曲而至?xí)癫佳,崖狀斬絕,如用倚天劍截石為城,壁立戍削,勢逸不可止。竊笑人逞勢,天必夭閼之。惟山則縱其橫行直刺,凌逼莽蒼,而天不怒,何耶?七曲而至天游,山愈高,徑愈仄,竹樹愈密。一樓憑空起,眾山在下,如張周官王會圖,八荒蹲伏;又如禹鑄九鼎③,罔象、夔魈④,軒豁成形。是夕月大明,三更風(fēng)起,萬怪騰踔,如欲上樓。揭煉師能詩,與談,燭跋⑤,旋即就眠。一夜魂營營⑤然,猶與煙云往來。次早至小桃源、伏虎巖,是五夷之八曲也。聞九曲無奇,遂即自崖而返。
嘻!余學(xué)古文者也,以文論山,武夷無直筆,故曲;無平筆,故峭;無復(fù)筆,故新;無散筆,故遒緊。不必引靈仙荒渺之事為山稱說,而即其超雋之概,自在兩戒外別豎一幟。余自念老且衰,勢不能他有所往,得到此山,請嘆觀止。而目論老,猶道余康強(qiáng),勸作崆峒、峨嵋想;則不知王公貴人,不過壘拳石,浚盈畝地,尚不得朝夕游玩。而余以一匹夫,發(fā)種種⑦矣,游遍東南山川,尚何不足于懷者?援筆記之,自幸其游,亦以自止其游也。
【注】:
、俨G(hào)如:高大的樣子。
、诤惨簦捍颂幓蚩舍尀轱w禽難越,或可因山如屏障,高飛的聲音也超越不過。
、塾龛T九鼎:傳禹收九州之金,鑄九鼎以象百物。
、茇柘螅簜髡f中的水怪。夔(kuí):傳說中山林中的精怪。魈:山林之怪。此處當(dāng)指大鼎的形狀。
、轄T跋:蠟燭點(diǎn)完燃盡。
、逘I營:往來盤旋貌。
、叻N種:頭發(fā)短少的樣子。喻年老。
譯文:
凡是人在陸上行走就容易疲勞,在水上行走就比較安逸。但是對于游山的人來說,往往陸地多而水路少。只有武夷兩山中間夾著一條小溪,一條小舟搖曳著往上走,溪流湍急,發(fā)出聲響。游客有的坐有的臥,有的躺著臉朝上,只要是自己的興致(心情)所適宜(合)的(即可),而且奇妙的景色都能看到,(這)確實是游山的人最好的去處了。
我投宿在武夷宮,走下曼亭峰,登上小舟,對帶路人說:“這座山有“九曲”的稱號,如果每經(jīng)過一曲,你一定要告訴我!庇谑堑谝磺搅擞衽,三座山峰一樣高,就像高地。第二曲到了鐵城障,長長的屏障層疊不窮,雄厚的聲音也難傳進(jìn)去。第三曲到了虹橋巖,洞穴中的木頭支柱、梁架成百上千,橫的、斜的參差不齊,既不腐朽也不掉落。第四、第五曲到了文公書院。第六曲到了曬布崖,懸崖的形狀就像刀切的,就像用倚天劍砍斷石頭作為城墻,聳立著就像刀削一般,氣勢無法抑制。我暗笑人憑借權(quán)勢逞強(qiáng),上天必定會懲罰他,只有山勢縱橫直刺云霄,凌駕在莽蒼大地之上,而上天卻不發(fā)怒,為什么?第七曲到了天游山,山更高,路更窄,竹林更密。一座樓閣憑空而起,眾山都在樓閣之下,就像張周官的《王會圖》,八個方位的地勢都蹲伏在它下面;又好像夏禹鑄就的九鼎,呈現(xiàn)出罔象、夔魈,軒豁(三座大鼎)的形狀。這天晚上月光明朗,三更天大風(fēng)刮起,各種怪音喧囂,就像要上樓來。揭煉師擅長詩文和談?wù),蠟燭燃盡,隨即就入睡了。我一夜魂魄不安,仍然想起煙云景色。第二天早晨到了小桃源、伏虎巖,這是武夷山的第八曲。聽說第九曲沒有什么出奇的景色,于是從山崖下返回。
啊!我是學(xué)古文的人,用文章談?wù)撋剿何湟纳骄拖裎恼聸]有直筆,所以曲折;沒有平筆,所以陡峭;沒有重筆,所以新奇;沒有散筆,所以緊湊。不必引用神仙荒渺之類的事,來稱道這座山,它的超逸雋秀的氣概,在兩界(天地)之外獨(dú)樹一幟。我想到我年老衰弱了,勢必(就情形看)不能到別的山游覽了,能夠到達(dá)這座山,就嘆為觀止了。但是見到我的人說我依然健康強(qiáng)壯,勸我到崆峒、峨眉等山游覽。他們不知道王公貴人,不過堆積些拳頭大的石塊,游玩一畝大的池塘,還不能每天都能夠游玩;而我作為一個平民,頭發(fā)斑白了,游遍了東南地區(qū)的山川,還有什么不知足的呢?揮筆記下來,慶幸自己能夠出游,也將要停止以后的出游。
創(chuàng)作背景
福建崇安縣的武夷山,是中國有名的風(fēng)景區(qū),有“奇秀甲于東南”之譽(yù)。前人曾用“三三秀水清如玉,六六奇峰翠插天”來概括武夷的水光山色。袁枚這次游覽在乾隆五十一年(1786),時年七十一歲。
作品鑒賞
游武夷山,在九曲溪乘坐竹筏,可免去不少登山跋涉之苦,又可得“水中看山”的妙趣。文章正是抓住這一特點(diǎn)著筆。先從陸行與水行的對比寫起,指出般山游,是“多陸而少水”,然后用一“惟”字指出武夷山之游與它處不同,是在兩山夾溪中乘舟而游。“客或坐或臥,或偃仰,惟意所適,而奇景盡獲”,在逍遙自在中覽盡兩岸千峰競秀的美景。
文章的中心部分寫作者溯流而上所見的沿途風(fēng)光。從一曲、二曲至八曲,兩岸景點(diǎn)次第展示出來,寫得相當(dāng)概括、簡練,卻能突出其各自特點(diǎn)。天游峰高聳入云,獨(dú)出群峰之上,人在絕頂一覽亭上俯瞰眾山千姿百態(tài),盡收眼底,寫得鮮明生動,良多情趣。確如徐霞客所說:“其不臨溪而能盡九曲之勝,此峰固第一也!痹趯懥藭癫佳碌谋诹⒓庀髦,作者穿插了一句問話:“惟山則縱其橫行直刺,凌逼莽蒼,而天不怒,何耶?”作者猜測大概是上天有意造成武夷山這樣奇特怪異的形狀。這一句就使得文章活潑生動,搖曳多姿。
文中并沒有寫明是否曾經(jīng)舍舟上岸,但從對天游峰的描寫,和提到“至小桃源”等來看,作者曾舍舟登岸而行,仔細(xì)觀賞,并夜宿天游觀,故能詳細(xì)寫出逼真形象的景物。
作者總結(jié)武夷山的特點(diǎn)是:曲、峭、新、道緊,恰如其份地道出武夷山的奇妙之處。所謂曲,是指九曲溪十五里之遙,一曲一灣一灘,夾岸峰巖排列;所謂峭,指三十六峰盡皆峻峭挺拔;所謂新,則是說武夷山水沒有重復(fù),一步一景,處處新奇;所謂遒緊,是說這些山水景點(diǎn)密集而緊湊。
此文采取夾敘夾議的手法。先總述在武夷山乘小舟賞奇景,并贊嘆為:“洵游山者之最也!痹俜终f游九曲之所見所感,最后又以一大段議論作結(jié)。目的均在于突出武夷山的別豎一幟,與眾山不同的景致。全文以九曲溪為線索,迤邐寫來,不枝不蔓,曲折有致,搖蕩多姿,舒卷自如,令人遐想不已。
作者簡介
袁枚(1716~1797),清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年(1739)進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,40歲即告歸。在江寧小倉山下筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
【《游武夷山記》原文閱讀及譯文】相關(guān)文章:
《無齋記》原文閱讀及譯文11-18
游荷葉山記原文及譯文11-02
《游高梁橋記》的原文及譯文09-27
陸游《閑意》原文閱讀及譯文08-25
《幼時記趣》原文閱讀答案及譯文12-22
《游褒禪山記》的原文及譯文04-18
方苞《游豐臺記》閱讀答案及譯文04-21
《王孫游》原文及譯文02-04
《王孫游》原文及譯文09-08
蘇軾《游白水書付過》的閱讀答案及原文譯文03-31