男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《戰(zhàn)國(guó)策·齊二·犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝》原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-02 12:46:39 古籍 我要投稿

《戰(zhàn)國(guó)策·齊二·犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝》原文及翻譯

  齊二·犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝

  作者:劉向

  犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝。張儀謂梁王不用臣言以危國(guó)。梁王因相儀,儀以秦、梁之齊合橫親。犀首欲敗,謂衛(wèi)君曰:“衍非有怨于儀也,值所以為國(guó)者不同耳。君必解衍!毙l(wèi)君為告儀,儀許諾,因與之參坐于衛(wèi)君之前。犀首跪行,為儀千秋之祝。明日張子行,犀首送之至于齊疆。齊王聞之,怒于儀,曰:“衍也吾讎,而儀與之俱,是必與衍鬻吾國(guó)矣!彼觳宦。

  文言文翻譯:

  犀首率領(lǐng)魏國(guó)的軍隊(duì)與齊國(guó)的軍隊(duì)在承匡交戰(zhàn)卻沒有取得勝利。張儀對(duì)魏襄王說如果不采用他的意見國(guó)家就危險(xiǎn)了。魏襄王于是任命張儀為相國(guó),張儀以秦、魏兩國(guó)的名義與齊國(guó)連橫相親,犀首想要破壞這件事,就去對(duì)衛(wèi)國(guó)繼位的君主說:“我并非跟張儀有什么怨仇,僅僅是所用來治理國(guó)家的`方涪不同罷了。請(qǐng)您一定替我向張儀解釋一下!毙l(wèi)國(guó)繼位的君主為此去勸告張儀,張儀答應(yīng)和好,于是在衛(wèi)君面前三個(gè)人坐在一起了。犀首跪地前行,祝張儀長(zhǎng)壽。第二天張儀出發(fā)了,犀首送張儀一直到齊國(guó)邊境。齊閔王聽到這件事,對(duì)張儀的行為很惱怒,就說:“犀首是我的仇敵,可是張儀跟他偕同并行,這一定是想和犀首一起出賣我們的國(guó)家了!庇谑蔷筒辉俾犘艔垉x的話了。

【《戰(zhàn)國(guó)策·齊二·犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《戰(zhàn)國(guó)策·齊二·權(quán)之難齊燕戰(zhàn)》原文及翻譯07-07

《戰(zhàn)國(guó)策·齊四·孟嘗君為從》原文及翻譯07-06

《戰(zhàn)國(guó)策·齊二·或謂齊王》原文翻譯07-24

戰(zhàn)國(guó)策·齊二·或謂齊王原文及翻譯07-28

戰(zhàn)國(guó)策齊六齊以淖君之亂的原文及翻譯07-23

戰(zhàn)國(guó)策齊策一原文翻譯03-14

《戰(zhàn)國(guó)策·齊四·蘇秦自燕之齊》原文及翻譯06-20

戰(zhàn)國(guó)策·魏二·犀首見梁君原文及翻譯參考06-20

權(quán)之難齊燕戰(zhàn)原文和翻譯06-22