《老夫采玉歌》原文翻譯及賞析
《老夫采玉歌》作者為唐朝文學(xué)家李賀。其古詩全文如下:
采玉采玉須水碧,琢作步搖徒好色。
老夫饑寒龍為愁,藍(lán)溪水氣無清白。
夜雨岡頭食蓁子,杜鵑口血老夫淚。
藍(lán)溪之水厭生人,身死千年恨溪水。
斜山柏風(fēng)雨如嘯,泉腳掛繩青裊裊。
村寒白屋念嬌嬰,古臺石磴懸腸草。
【前言】
這首詩寫采玉工人的苦難生活和痛苦心情,是李賀詩中少見的以現(xiàn)實生活為題材的作品。藍(lán)田縣出產(chǎn)名貴的藍(lán)田碧,但由于山勢險峻,開采這種玉石十分困難,民工常常遇到生命危險!独戏虿捎窀琛繁闶且赃@個地方為背景,描寫了采玉人的艱辛。
【注釋】
(1)水碧:碧玉名,產(chǎn)于水中。
(2)步搖:婦女的首飾。
(3)老夫兩句:年老的玉工們?yōu)轲嚭,不斷到藍(lán)溪水中翻攪尋玉,搞得溪水沒有清白的時候,龍都煩惱了。藍(lán)田縣在陜西省長安附近,產(chǎn)玉,世稱藍(lán)田玉。《太平寰宇記》:“藍(lán)田山在藍(lán)田縣南三十里,一名玉山,一名車覆車山,灞水之源出于此!彼{(lán)溪水中出產(chǎn)一種名貴的碧玉,叫藍(lán)田碧。
(4)蓁:同榛。榛子可食。
。5)杜鵑句:寫采玉的老夫哭得眼中出血,就像杜鵑啼血一樣悲慘。
。6)藍(lán)溪兩句:寫溪水與采玉者互相憎厭,溪水奪去人命。
。7)泉腳句:巖石上道道水流之間,還懸掛著采玉人攀援時用的`繩索,在風(fēng)雨中搖擺不定。
。8)白屋:窮人住的簡陋的房屋。
。9)懸腸草:又名思子蔓、離別草等。這里用作生死離別的象征和見證。
【翻譯】
民工不斷地采玉,不過是雕琢成貴婦的首飾,徒然為她們增添一點美色而已一個采玉的老漢。他忍受著饑寒之苦,下溪水采玉,日復(fù)一日,就連藍(lán)溪里的龍也被騷擾得不堪其苦,藍(lán)溪的水氣也渾濁不清了。夜雨之中留宿山頭以榛子充饑,老夫流淚就象杜鵑啼血,充分表現(xiàn)了老夫內(nèi)心的凄苦。采玉的民工經(jīng)常死在溪水里,好象溪水厭惡生人,必定要致之死地。而那些慘死的民工,千年后也消不掉對溪水的怨恨。山崖間,柏林里,風(fēng)雨如嘯;泉水從山崖上流下來形成一條條小瀑布,采玉人身系長繩,從斷崖絕壁上懸身入水,只見那繩子在狂風(fēng)暴雨中搖曳著、擺動著。就在這生命攸關(guān)的一剎那,采玉老漢看到古臺石級上的懸腸草,這草又叫思子蔓,不禁使他想起寒村茅屋中嬌弱的女兒,自己一旦喪命,她將怎樣為生呢。
【鑒賞】
首句重疊“采玉”二字,表示采了又采,沒完沒了地采!八獭本褪潜逃。頭兩句是說民工不斷地采玉,不過是雕琢成貴婦的首飾,徒然為她們增添一點美色而已!巴健弊直砻髁嗽娙藢τ谶@件事的態(tài)度,既嘆惜人力的徒勞,又批評統(tǒng)治階級的驕奢,一語雙關(guān),很有分量。
從第三句開始專寫一個采玉的老漢!褒垶槌睢焙汀八畾鉄o清白”都是襯托“老夫饑寒”的,連水中的龍都已經(jīng)這樣了,人就更不用說了。
下面兩句就“饑寒”二字作進(jìn)一步的描寫:夜雨之中留宿山頭,采玉人的寒冷可想而知;以榛子充饑,采玉人的饑餓可想而知。“夜雨岡頭食蓁子”這一句把老夫的悲慘境遇像圖畫似地展現(xiàn)在讀者面前,具有高度的藝術(shù)概括力!岸霹N口血老夫淚”,是用杜鵑啼血來襯托和比喻老夫淚,充分表現(xiàn)了老夫內(nèi)心的凄苦。
七、八句寫采玉的民夫經(jīng)常死在溪水里,好像溪水厭惡生人,必定要致之死地。而那些慘死的民夫,千年后也消不掉對溪水的怨恨!昂尴比忠馕渡铋L,正如王琦所說:“夫不恨官吏,而恨溪水,微詞也。”(《匯解》)這種寫法很委婉,對官府的恨含蓄在字里行間。
接下來作者描繪了令人驚心動魄的一幕:“斜山柏風(fēng)雨如嘯,泉腳掛繩青裊裊!,就在這生命攸關(guān)的一剎那,采玉老漢看到古臺石級上的懸腸草,這種草又叫思子蔓,不禁使他想起了寒村茅屋中嬌弱的兒女,他自己一旦喪命,那他的兒女就將很難為生了。
早于李賀的另一位唐代詩人韋應(yīng)物寫過一首《采玉行》,也是取材于藍(lán)溪采玉的民工生活,詩是這樣的:“官府征白丁,言采藍(lán)溪玉。絕嶺夜無家,深榛雨中宿。獨婦餉糧還,哀哀舍南哭!睂Ρ戎拢钯R此篇立意更深,用筆也更鋒利,特別是對老夫的心理有很細(xì)致的刻畫。
【《老夫采玉歌》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《老夫采玉歌》翻譯賞析02-11
《老夫采玉歌》的翻譯賞析02-12
采葛原文翻譯及賞析09-22
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯及賞析03-17
琴歌原文翻譯賞析04-18
《野歌》原文翻譯及賞析12-29
玉樓春·春景原文、翻譯及賞析01-07
正氣歌原文的翻譯及賞析06-08
敕勒歌的原文翻譯及賞析08-06