- 《造酒忘米》原文及譯文賞析 推薦度:
- 相關推薦
《造酒忘米》原文及譯文
造酒忘米
【原文】
一人問造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一兩曲②,加二斗水,相參③和,釀七日,便成酒!逼淙松仆,歸而用水二斗,曲一兩,相參和,七日而嘗之,猶④水也,乃往誚⑤酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾第⑥不循⑦我法耳!逼淙嗽唬骸拔已瓲柗,用二斗水,一兩曲!本萍以唬骸翱捎忻酌矗俊逼淙烁┦姿荚唬骸笆俏彝浵垄嗝!”
噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之學者,忘本逐末,而學不成,何異于是⑾!
【注釋】①于:向,從。②曲:酒母,釀酒所用的發(fā)酵劑。③參:通“摻”。④猶:還,還是。⑤誚(qiao第四聲):責備,諷刺。⑥第:只是,一定。⑦循:按照,遵循。⑧下:狀語做動詞,放下,放進。⑨及:到了……的時候。⑩于:在。⑾何異于是:跟這個人相比有什么區(qū)別。
【參考譯文】
有一人向一家做酒的人家請教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,三樣相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了! 然而這個人容易忘記,回家后用了二斗水,一兩酒引,這樣摻和起來做酒了。過了七天后嘗一嘗,還跟水差不多,于是就跑過去責怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你一定沒有按照我說的方法去做呀!边@個人說:“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子。”酒家問他:“米放了沒有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”
哎!連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的不好。當今世上的不少求學的人,忘記去打基礎,而想著一步登天,結果什么也學不到,跟這個人有什么區(qū)別?
【閱讀訓練】
1.解釋
。1)于:向,從。 (2)猶:還,還是。 (3)往:前去。 (4)爾:你
2.翻譯:
。1)謂不傳與真法。
譯文:(他)說人家不教他真正的釀酒之法。
(2)何異于是!
譯文:和這個人相比有什么區(qū)別!
3.文中隱含的一個成語是:舍本逐末,意思是:比喻做事不從根本上著手,只是在細枝末節(jié)上用功。
4.本文說明了一個什么道理?
做任何事都應抓住根本,這樣才能有的放矢。(做事應細心,多反思自我,少埋怨他人。)
【《造酒忘米》原文及譯文】相關文章:
《造酒忘米》原文及譯文賞析04-08
《湖上》原文及譯文11-21
《墨梅》原文及譯文08-15
《題畫》原文及譯文09-12
《刻舟求劍》原文及譯文09-09
《詠柳》原文及譯文09-07
《鄉(xiāng)思》原文及譯文08-22
《柳》原文及譯文09-08
《塞上》原文及譯文09-08
《元日》原文及譯文09-23