男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

漫興腸斷春江欲盡頭的翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-10 17:18:36 古籍 我要投稿

漫興腸斷春江欲盡頭的翻譯賞析

  《漫興·腸斷春江欲盡頭》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩全文如下:

  腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。

  顛狂柳絮隨風(fēng)舞,輕薄桃花逐水流。

  【翻譯】

  都說春江景物芳妍,而三春欲盡,怎么會(huì)不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上,只看見柳絮如顛似狂,肆無忌憚地隨風(fēng)飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。

  【鑒賞】

  柳絮隨風(fēng)飛舞,落花逐水飄流,這是暮春的特有景色,但卻勾起了人的無限感傷。在詩人筆下,柳絮和桃花人格化了,像一群勢(shì)利的小人,它們對(duì)春天的流逝,絲毫無動(dòng)于衷,只知道乘風(fēng)亂舞,隨波逐流。這正是詩人痛苦的'原因。這里面,寄托了詩人對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的深刻不滿,和政治理想不能實(shí)現(xiàn)的苦悶。后來桃花柳絮也就成了一般勢(shì)利小人的代名詞。

  漫興九首,寫于杜甫寓居成都草堂的第二年,即唐太宗上元二年(761)。杜甫草堂坐落在成都市西門外的卐花溪畔,景色秀美,詩人本應(yīng)在這安定的環(huán)境里修身養(yǎng)性。然而飽嘗亂離之苦的詩人,卻憂國(guó)憂民,以天下為己任,盡管眼前繁花似錦,家國(guó)的愁思依然在心頭縈繞。這是其中的第一首,寄托了詩人對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的深刻不滿及自己政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的苦悶。

  “腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲!倍颊f春江景物美不勝收,而暮春將盡,怎么會(huì)不使人傷感呢?拄著拐杖在江邊漫步,站在芳洲上望四周。

  “癲狂柳絮隨風(fēng)舞,輕薄桃花逐水流!敝豢匆娏踉诖猴L(fēng)的吹拂下,如癲如狂,肆無忌憚的飄舞著,還有那輕薄不知自重的桃花,追逐著春江的流水歡快的向遠(yuǎn)方飄去。

【漫興腸斷春江欲盡頭的翻譯賞析】相關(guān)文章:

絕句漫興腸斷江春欲盡頭的翻譯賞析05-22

《定風(fēng)波·暮春漫興》翻譯賞析04-25

《定風(fēng)波·暮春漫興》翻譯及賞析12-29

定風(fēng)波·暮春漫興原文翻譯及賞析07-28

辛棄疾《卜算子·漫興》原文翻譯及賞析12-29

漫興九首全文注釋翻譯及原著賞析03-03

浣溪沙漫興作賞析09-01

《絕句漫興九首》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12

定風(fēng)波·暮春漫興原文翻譯及賞析2篇04-06