男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《永王東巡歌·試借君王玉馬鞭》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-16 18:24:45 古籍 我要投稿

《永王東巡歌·試借君王玉馬鞭》翻譯賞析

  《永王東巡歌·試借君王玉馬鞭》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:

  試借君王玉馬鞭,指揮戎虜坐瓊筵。

  南風(fēng)一掃胡塵靜,西入長(zhǎng)安到日邊。

  【前言】

  《永王東巡歌》是唐代偉大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。組詩(shī)現(xiàn)存十一首,都是七言絕句,其中第九首前人定為偽作。這組詩(shī)創(chuàng)作于唐肅宗至德二載(757),記錄了永王李璘軍隊(duì)東下的`情況,贊頌了永王的“功績(jī)”,抒發(fā)了作者的“遠(yuǎn)大抱負(fù)”,表現(xiàn)出向往和平的愿望和愛國(guó)愛民的熱情。

  【注釋】

 。31)“試借”句:詩(shī)人希望永王能賦予他軍事指揮權(quán)。君王,指永王李璘。玉馬鞭,指軍事指揮權(quán)。

  (32)“指揮”句:詩(shī)人自謂能像諸葛亮一樣,身居帷幄,就能使胡人心悅誠(chéng)服,聽從調(diào)遣。指揮,發(fā)令調(diào)遣。戎虜,古代對(duì)西北少數(shù)民族的蔑稱。瓊筵,盛宴;美宴。這里泛指室內(nèi)辦公地點(diǎn)。

 。33)“西入”句:詩(shī)人自謂平息叛亂后,西歸長(zhǎng)安,向唐天子匯報(bào)戰(zhàn)況。日,喻指皇帝。

  【翻譯】

  試借我君主所賜的玉馬鞭一用,我坐在瓊筵之上為君指揮平叛。南風(fēng)所向,將胡塵一日而掃靜,然后再西入長(zhǎng)安,勝利歸朝,朝拜天子。

  【賞析】

  末章寫詩(shī)人希望永王能賦予他軍事指揮權(quán),自信自己能像張良、諸葛亮或謝安那樣,運(yùn)籌帷幄,決勝千里,使得反叛胡人心悅誠(chéng)服,聽從調(diào)遣,徹底肅清叛亂,然后向朝廷作出一個(gè)完美的交代。此詩(shī)運(yùn)用浪漫的想象,象征的手法,塑造了蓋世英雄式的自我形象。

【《永王東巡歌·試借君王玉馬鞭》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《永王東巡歌·試借君王玉馬鞭》的唐詩(shī)翻譯賞析06-14

《永王東巡歌·永王正月東出師》翻譯賞析10-12

《永王東巡歌十一首》翻譯賞析08-09

李白《永王東巡歌》賞析11-27

永王東巡歌·其二原文翻譯及賞析01-22

《永王東巡歌十一首其二》翻譯及賞析04-17

《永王東巡歌·龍盤虎踞帝王州》翻譯賞析05-22

《永王東巡歌十一首其二》翻譯賞析06-10

《永王東巡歌十一首》詩(shī)歌賞析11-14