- 相關推薦
《宿靈巖寺上院》翻譯賞析
在學習、工作、生活中,大家都接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫了什么內容,突出了什么,抒發(fā)了作者怎樣的情感。你還會做古詩詞鑒賞嗎?以下是小編幫大家整理的《宿靈巖寺上院》翻譯賞析古詩詞,希望對大家有所幫助。
《宿靈巖寺上院》作者為唐朝文學家白居易。其古詩全文如下:
高高月白上青林,客去僧歸獨夜深。
葷血屏除惟對酒,歌鐘放散只留琴。
更無俗物當人眼,但有泉聲洗我心。
最愛曉亭東望好,太湖煙水綠沈沈。
【前言】
《宿靈巖寺上院》是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人白居易夜宿靈巖寺時所題寫的一首詩作。該詩通過對寺院自然環(huán)境以及僧人日常生活的描寫,營造出了一種濃郁文化氛圍的禪凈意境。
【注釋】
、凫`巖寺:佛教名寺,位于江蘇吳縣木瀆之靈巖山上。上院,即正院。
②葷血:指可食之禽獸之類。
、鄹桤姡焊栉桤姽模腹⿰蕵分葑。
④洗心:滌蕩心中雜念!兑住は缔o上》:“六爻之義易以貢,圣人以此洗心。”
、萏汉欧Q震澤、具區(qū)、笠澤,在江蘇省南部,乃長江和錢塘江下游泥沙堰塞古海岸而成。
【翻譯】
高高明月升上青冥的樹林,客人散盡我獨對黑夜沉沉。屏除葷血食物只留下酒杯,遣散娛樂歌鐘只剩下瑤琴。再無俗物阻礙我的視野,惟有泉聲滌蕩我的心靈。更喜歡明朝臨亭向東眺望,只見那太湖煙水一色青漾。
【鑒賞】
這是一首表現(xiàn)禪凈意境的詩歌。該詩中的禪凈是文人心中的禪凈,它浸淫著一種濃郁的文化氛圍,并非是一種空寂的凈。作者先以“白月”與“青林”二詞描繪出境界的明麗,然后送走游客甚至僧人也讓其歸去,他獨對這一派天地。這一派天地里,他的身心是有所取舍的。在放與禁中,他選擇了禁:而他又留下了酒,表現(xiàn)出傳統(tǒng)文人的嗜好。在俗與雅中,他選擇了雅:他將用于娛樂的歌鐘遣走(,卻留下琴,而琴歷來被中國文人視作培養(yǎng)高尚情懷的樂器。經過一番取舍,他進入了文人的禪凈:眼中一切都是雅凈的,更是潺潺的泉聲傳來,可蕩盡心中一切雜念。有心可洗,可見作者此時是有心向禪而未徹悟。詩之尾聯(lián)卻開始進入了禪境,這是一片渾然的境界,朝霞與煙霧一色、湖天一色,作者此時也無所謂取舍,他以全部身心融入這個境界,于是,在不經意中,他步入了禪。
作者簡介
白居易(772年—846年),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗,人有“詩魔”和“詩王”之稱。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長慶集》傳世。
【《宿靈巖寺上院》翻譯賞析】相關文章:
宿建德江翻譯賞析09-08
《江宿》原文及翻譯賞析03-24
旅宿原文翻譯及賞析03-21
《江宿》原文、翻譯及賞析11-28
《旅宿》原文及翻譯賞析09-03
《旅宿》原文及翻譯賞析【優(yōu)】12-02
宿山寺原文翻譯及賞析12-17
《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-02
《宿云夢館》詩詞翻譯及賞析08-29
宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析08-18