《美人梳頭歌》翻譯賞析
《美人梳頭歌》作者為唐朝詩人李賀。其古詩全文如下:
西施曉夢綃帳寒,香鬟墮髻半沉檀。
轆轤咿啞轉(zhuǎn)鳴玉,驚起芙蓉睡新足。
雙鸞開鏡秋水光,解鬟臨鏡立象床。
一編香絲云撒地,玉釵落處無聲膩。
紆手卻盤老鴉色,翠滑寶釵簪不得。
春風(fēng)爛漫惱嬌慵,十八鬟多無氣力。
妝成婑鬌欹不斜,云裾數(shù)步踏雁沙。
背人不語向何處。下階自折櫻桃花。
【前言】
《美人梳頭歌》是唐代詩人李賀創(chuàng)作的一首七古。此詩描繪一個(gè)美人曉起梳妝的情景,以表現(xiàn)她的氣質(zhì)、情緒和心性。詩中所寫美人的情態(tài)美麗而不浮艷,有韻致而不妖媚,細(xì)膩而不雕琢,雖用的是鋪敘手法,而興寄遙深。
【注釋】
、盼魇捍呵飼r(shí)越過美女,這里代指所寫美女。綃帳:絲織的床帳。晉王嘉《拾遺記·蜀》:“ 先主甘后……至十八,玉質(zhì)柔肌,態(tài)媚容冶。先主召入綃帳中,于戶外望者如月下聚雪!
、葡泖撸汗糯鷭D女的環(huán)形發(fā)髻。墮髻:墮馬髻的省稱,為一種發(fā)式!逗鬂h書·梁冀傳》記冀妻孫壽“色美而善為妖態(tài),作愁眉、啼妝、墮馬髻、折腰步、齲齒笑!崩钯t注引《風(fēng)俗通》:“墮馬髻者,側(cè)在一步……始自冀家所為,京師翕然皆放佼之。”沉檀:指用沉檀木做的枕頭。
、寝A轤:井上汲水木。南朝宋劉義慶《世說新語·排調(diào)》:“顧曰:‘井上轆轤臥嬰兒!边迒。盒稳菸矬w轉(zhuǎn)動或搖動聲,這里指是轆轤轉(zhuǎn)動的聲音,其聲如玉之鳴。
⑷芙蓉:借指美人!段骶╇s記》卷二:“文君姣好,眉色如望遠(yuǎn)山,臉際常若芙蓉!焙笠蛞浴败饺亍庇髦该琅
、呻p鸞:指鏡蓋上所繡的鸞鳥。秋水光:形容明鏡的光芒像秋水一樣明凈。
、逝R鏡:對鏡。唐元稹《三兄遺白角巾》詩:“暗梳蓬發(fā)羞臨鏡,私戴蓮花恥見人!
、讼憬z:指發(fā)絲。絲、云:都指美女的頭發(fā)。
、逃疋O:玉制的釵。由兩股合成,燕形。漢司馬相如《美人賦》:“玉釵掛臣冠,羅袖拂臣衣。”或作“玉梳”。
、屠哮f色:形容頭發(fā)烏黑。
、未浠荷诙鴿櫇。多用以形容女人頭發(fā)。簪(zān):插定發(fā)髻。
、蠣漫:形容光彩四射。漢王延壽《魯靈光殿賦》:“丹彩之飾,徒何為乎,浩浩汗汗,流離爛漫!眿摄迹喝崛蹙氲∶病K瘟馈杜R江仙引》詞之三:“鮫絲霧吐漸收,細(xì)腰無力轉(zhuǎn)嬌慵!
、绪叨酂o氣力:發(fā)長髻高好像力不能勝。
⒀婑(此字應(yīng)為“髟”下加“委”,音wǒ)鬌(duǒ):形容發(fā)髻美好。欹(qī):傾斜之意。“欹不斜”,指發(fā)髻似斜非斜。
、以岂眨狠p柔飄動如云的衣襟。宋陳著《柳梢青·壽吳竹溪內(nèi)》詞:“縹緲瑤城。客情春小,本分寒輕。霞佩云裾,步聯(lián)西母,笑倚飛瓊!
⒂背人:避開別人。
⒃櫻桃:果木名。落葉喬木。花白色而略帶紅暈,春日先葉開放。核果多為紅色,味甜或帶酸。核可入藥。木材堅(jiān)硬致密,可制器具。亦指其果實(shí)或花。
【翻譯】
西施般的美女拂曉還做著夢在清冷的紗帳中,芳香的環(huán)形發(fā)髻半覆著沉檀枕,蓬蓬松松。室外響起了咿咿呀呀像玉鳴一樣的轆轤勝,把芙蓉般的美人從酣睡中驚醒。打開雙鸞鏡套,鏡子像秋水般光潔,站在象牙床上,解開發(fā)髻面對明鏡。一頭長長的香絲烏云般一直撒落在地上,玉篦梳理這那細(xì)潤柔美的頭發(fā)滑利無聲。細(xì)嫩的雙手推弄著烏黑的發(fā)盤,青翠滑潤,連寶釵都不能插定。爛漫的春風(fēng)吹得她嬌柔倦懶,十八歲的美人發(fā)髻高高,好像力不能勝。梳理成的發(fā)髻美好而又齊正,穿著華美的服裝把腳步輕緩地移動。背著人脈脈不語,她將去向何處?走下臺階折枝櫻桃戴在頭頂。
【鑒賞】
這首詩寫美人曉妝之狀。“西施”二句寫美人春睡未醒。雖說春意闌珊,但曉晨綃帳猶寒。第二句描寫美人睡態(tài)。發(fā)沐香膏,故曰“香鬟”!皦欦佟边@種發(fā)式大致是似墮非墮之狀!俺撂础敝该廊怂谜眍^,“半沉檀”是寫美人長發(fā)半堆于枕間之狀。
“轆轤”二句寫美人夢醒。唐明皇曾喻楊貴妃醉狀說:“直是海棠睡未足耳。”“驚起”一句寫如玉之鳴的轆轤聲,驚醒了沉睡中的美人。
以上四句是鋪敘,下面始寫美人梳頭。“雙鸞”一句寫開鏡。美人解開了發(fā)鬟,長發(fā)委地,所以立于象床上照鏡梳頭。接下“一編”數(shù)句細(xì)寫美人梳頭過程。古代詩人常以濃云、綠云喻女子秀發(fā),“云撒地”即美人長發(fā)委地。“玉釵落處無聲膩”句寫美人秀發(fā)之濃。有人解“落處無聲”謂“釵墜無聲”。王琦說:“落處謂梳頭,凡梳頭原無聲,無聲是襯帖字,下著一膩?zhàn),方見其發(fā)之美。”美人秀發(fā)豐膩,玉釵落處,自然是無聲無息!袄w手”二句接上,寫梳理完后的盤髻。“老鴉色”,言發(fā)色之黑。南朝樂府《西洲曲》:“雙鬢鴉雛色。”“纖手”一句顯從《西洲曲》變化而來。“翠滑”句寫美人發(fā)濃,以至寶釵時(shí)或不能扣住發(fā)髻。以上“雙鸞”六句,詳細(xì)描述美人梳頭過程!
“春風(fēng)”句描繪美人嬌慵之態(tài)。春風(fēng)爛漫,暖意薰人,美人精心梳妝完后,已是懶漫不可收拾了!盁o氣力”三字,刻畫出了美人的嬌懶神態(tài)。溫庭筠《菩薩蠻·小山重疊金明滅》寫美人晨妝云:“懶起畫娥眉,弄妝梳洗遲!崩钯R此詩中的“春風(fēng)”句,可與溫庭筠詞對照來讀。
“妝成”二句寫美人梳頭完后走路的姿態(tài)。鬌是式樣美好的發(fā)髻!办ゲ恍薄保廊说陌l(fā)髻,似墮非墮,似斜非斜,別有一番風(fēng)情。下句中的“云裙”指美人衣衫飄逸如云!疤ぱ闵场比謩t形容美人步履緩慢輕盈,如雁足踏沙。此時(shí),梳妝已畢的'美人,開始緩步走向春光明媚的庭園。
最后二句,通過美人自折櫻桃花的動作描寫,刻畫美人的內(nèi)在情思,成為這首詩最有價(jià)值的部分。從“背人不語”四字可見這位美人性格內(nèi)向。她有一腔幽怨,但不肯公諸世人。她只是將全身心投向春光、投向自然。白雪般盛開的櫻桃花,觸發(fā)起美人自憐的情感。櫻桃花潔白,一塵不染,多像美人的素凈高雅?蓢@春色易逝,花落有日,美人折花、憐花,也就是自憐。方扶南《李長吉詩集》批注《美人梳頭歌》說:“寫幽閨春怨也,結(jié)尾、櫻桃花三字才點(diǎn)睛;ㄖ翙烟,好春己盡矣;深閨寂寂,亦復(fù)何聊!”這段話,基本上指明了此詩寫幽閨春怨的主題。
結(jié)尾一句確實(shí)是點(diǎn)睛之筆,不過,這一幽閨春怨的旨意無一字明白道及,它是隱然見之于言外的。美人閑寂無聊的情思,僅僅是通過自折櫻桃花的優(yōu)雅動作傳達(dá)出來。這是詩人的高明之處。比較李白的《玉階怨》:“玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水精簾,玲瓏望秋月!睂m女的幽怨也僅從“望秋月”中見出。在通過人物的神情動作,含而不露地刻畫人物內(nèi)在情思這點(diǎn)上,李賀與李白是相通的。
李賀詩語言總的特色是奇險(xiǎn)、秾艷!睹廊耸犷^歌》屬秾艷一類。整首詩色澤嬌艷,與南朝樂府民歌有明顯的繼承關(guān)系。這首詩的題材是平凡的,色澤是鮮艷的。其中層出不窮的比喻,如以鳴玉喻轆轤聲,芙蓉喻美人,“秋水光喻明鏡,“云撒地”喻長發(fā)委地,“老鴉色”喻黑發(fā),“踏雁沙”喻緩步,在相當(dāng)程度上給人以新鮮的感覺。
【《美人梳頭歌》翻譯賞析】相關(guān)文章:
美人梳頭歌原文翻譯以及賞析 李賀10-11
賞析李賀的《美人梳頭歌》10-05
李賀美人梳頭歌的譯文及賞析10-05
李賀《美人梳頭歌》08-26
美人梳頭歌 李賀10-01
《美人梳頭歌》李賀原文09-22
美人梳頭歌詩意 李賀10-01
《美人梳頭歌》古詩詞鑒賞12-13
《美人梳頭歌》李賀古詩鑒賞11-01