- 相關(guān)推薦
《過秦論》(上)(中)(下)原文和翻譯
《過秦論》(上)原文:
秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀;齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意;吳起、孫臏、帶佗、倪良、王瘳、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之師,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓;因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰;收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
始皇既沒,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鉏棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
《過秦論》(上)譯文:
秦孝公占據(jù)著崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛(wèi)著,借以窺視周王室(的權(quán)力),有席卷天下、征服九州、橫掃四海的意圖和并吞八方荒遠(yuǎn)之地的雄心。在那時(shí)候,(有)商君輔佐他,對內(nèi)建立法規(guī)制度,大興耕作紡織,修造防守和進(jìn)攻的器械;對外實(shí)行連衡策略,使山東諸侯自相爭斗。這樣,秦人毫不費(fèi)力地奪取了西河之外的土地。
孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)繼承已有的基業(yè),沿襲前代的策略,向南攻取漢中,向西吞并巴、蜀,向東割取肥沃的地盤,向北占領(lǐng)要害的郡邑。諸侯恐慌害怕,開會(huì)結(jié)盟,謀求削弱秦國的辦法。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招致天下的優(yōu)秀人才,訂立合縱盟約,結(jié)成一體。在這個(gè)時(shí)候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,(他們)以合縱之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的部隊(duì)結(jié)成聯(lián)軍。在這時(shí),六國士人有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人(為各國)溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。他們曾經(jīng)以十倍于秦的土地,上百萬的軍隊(duì),開往函谷關(guān)去攻打秦國。秦人大開關(guān)門引敵深入,九國的軍隊(duì)(卻)遲疑起來,不敢入關(guān)。秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了。這樣一來,縱約解散了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有富余的力量利用對方弱點(diǎn)來制服他們,追趕(九國的)敗兵,百萬敗兵橫尸道路,血流(成河),大盾牌也漂浮得起。(秦人)憑借這有利的形勢,割取天下的土地,(重新)劃分山河的區(qū)域。強(qiáng)國主動(dòng)表示屈服,弱國(按時(shí))入秦朝拜。待到孝文王、莊襄王依次繼位,他們統(tǒng)治的時(shí)間不長,秦國沒有什么大事。
到始皇的時(shí)候,他大大地發(fā)展了前六代君主的功業(yè),揮舞著長鞭來駕馭全中國,將東周、西周和各諸侯國統(tǒng)統(tǒng)消滅,登上最尊貴的寶座來統(tǒng)治天下,用種種刑具來迫害全國人民,威風(fēng)震懾四海。向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子,性命聽?wèi){秦的下級(jí)官吏處理。于是(又)派蒙恬到北方去修筑長城,守衛(wèi)邊境,擊退匈奴七百多里;胡人(再)不敢到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報(bào)仇。接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,為的是使百姓變得愚蠢;毀壞著名的城邑,殺掉英雄豪杰;收繳天下的兵器,集中在咸陽,去掉刀刃和箭頭,用來鑄成十二個(gè)金人,以便削弱百姓(的反抗力量)。然后踏上華山修城墻,借用黃河做護(hù)城河,上有億丈高的城墻,下臨不可測量的深淵,作為堅(jiān)固(的防御工事)。好的將領(lǐng)手執(zhí)強(qiáng)弩守衛(wèi)著要害的地方,可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經(jīng)安定,始皇心里自以為關(guān)中的險(xiǎn)固地勢,方圓千里的銅墻鐵壁,正是子孫萬代的帝王基業(yè)。本站所有文章資源都下載自()
始皇去世之后,他的余威(依然)震懾著邊遠(yuǎn)地區(qū)?墒,陳涉不過是個(gè)破甕做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(后來)做了被遷滴戍邊的卒子;才能不如中等人,并沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。(他)臍身于戍卒的隊(duì)伍中,從田野間突然奮起發(fā)難,率領(lǐng)著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊(duì)伍,掉轉(zhuǎn)頭來進(jìn)攻秦國,砍下樹木作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下人如同云一樣聚集起來,回聲似的應(yīng)和他,都帶著糧食,影子似地跟著他。崤山以東的英雄豪杰于是一齊起事,消滅了秦的家族。
可以斷言,一統(tǒng)天下的秦王朝并不是弱小得(無力抵抗),雍州的地勢,崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固,還是從前那個(gè)樣子。陳涉的地位并不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的國君更尊貴;鋤頭木棍并不比鉤戟長矛更鋒利;那遷滴戍邊的卒子的(作戰(zhàn)能力)并不比九國部隊(duì)更強(qiáng);(至于)深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵的策略,(陳涉)也比不上九國的武將謀臣?墒菞l件好者失敗而條件差者成功,功業(yè)完全相反,為什么呢?假使拿山東諸國跟陳涉比一比長短大小,量一量權(quán)勢力量,那簡直是天淵之別了。然而秦憑借著它的區(qū)區(qū)之地,發(fā)展到兵車萬乘的國勢,招致八州的列國諸侯來朝拜自己,已有一百多年歷史;然后將天下作為一家私產(chǎn),用崤山、函谷關(guān)作為宮墻;一個(gè)戍卒發(fā)難就毀掉了天子七廟,皇子皇孫都死在人家手里,被天下人恥笑,是什么原因呢?就因?yàn)椴皇┬腥柿x而使攻守的形勢發(fā)生了變化啊。
賢明的君主在上面管理國家,老百姓之所以沒有挨餓受凍,并不是他能種出糧食給老百姓吃,織出布帛給老百姓穿,而是他有能替老百姓開辟財(cái)源的辦法。所以堯、禹的時(shí)候有過九年水災(zāi),湯的時(shí)候有過七年旱災(zāi),可是國家沒有被遺棄和因?yàn)轲囸I而瘦得不成樣子的人,這是因?yàn)榉e蓄的糧食多,事先早有準(zhǔn)備,F(xiàn)在全國統(tǒng)一,土地和人口之多不亞于湯、禹的時(shí)候,加上沒有幾年的水旱災(zāi)害,可是糧食的積蓄卻不如禹、湯的時(shí)候,是什么原因呢?是因?yàn)橥恋剡有利用的潛力,老百姓中還有未被開發(fā)出來的勞動(dòng)力,可以生長糧食的土地沒有完全開墾出來,山林水澤的資源沒有完全利用起來,社會(huì)上還有游手好閑,不勞而食的人,人民還沒有全部去從事耕種。
老百姓生活貧困,就會(huì)出現(xiàn)作壞事的。他們生活貧困是由于口糧不夠,口糧不夠是由于沒有從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),便不會(huì)在農(nóng)村安家。不在農(nóng)村安家,便會(huì)輕易離開家鄉(xiāng)。老百姓象鳥獸一樣四處謀生,即使有高高的城墻,深深的護(hù)城河,嚴(yán)格的法律,很重的刑罰,還是不能禁止。人在寒冷的時(shí)候,不一定是輕暖的衣服才穿,人在饑餓的時(shí)候,不一定是美好的食物才吃。人在饑寒的時(shí)候,就不顧廉恥了。人們的常情是一天不吃兩頓飯就會(huì)饑餓,一年到頭不添做衣服就會(huì)受凍。肚子餓弄不到吃的,身子冷弄不到衣服穿,就是慈愛的母親也不能保全她的孩子,君主又怎么能擁有百姓呢?英明的君主是懂得這個(gè)道理的,所以他使農(nóng)民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕賦稅,擴(kuò)充積蓄,用來充實(shí)糧倉,防備水旱災(zāi)害,因此可以得到人民的擁護(hù)。
老百姓的去留,在于君主如何管理。他們追逐利益如同水朝低處流一樣,東南西北,不選擇方向。珠寶、玉石、金銀,餓了是不能吃的,冷了是不能當(dāng)衣穿的,但是很多人都把它看得很珍貴,這是因?yàn)榫魇褂盟木壒。這些東西,作為財(cái)物,輕、小,容易收藏,可以放在手里拿著,走遍全國也不擔(dān)心受凍挨餓。這樣便使臣子輕易背叛君主,使老百姓輕易地離開他的家鄉(xiāng),使盜賊得到鼓勵(lì),使逃亡的人可以很輕便地帶著生活費(fèi)用。粟米布帛出產(chǎn)在地里,在一定的時(shí)候生長,積聚在一起,要依靠人力,不是一天可以完成的。這些幾石重的東西,一般人拿不動(dòng),不是壞人所貪圖的,但一天得不到它,饑寒就產(chǎn)生了,因此英明的君主重視五谷而把金玉看得很賤。
現(xiàn)在一個(gè)五口人的農(nóng)民家庭,他家服役的人不會(huì)少于二人,他們能耕種的田不會(huì)超過一百畝,一百畝田收的糧食不會(huì)超過一百石。春天耕種,夏天耕耘,秋天收獲,冬天收藏,砍柴禾,修建官府的建筑物,服勞役;做這些事春不能躲避風(fēng)沙塵土,夏不能躲避酷暑炎熱,秋不能躲避陰雨,冬不能躲避寒冷冰凍,一年四季,沒有休息的時(shí)候;又有個(gè)人的送往迎來,悼念死者、慰問病人,撫養(yǎng)孤兒、養(yǎng)育小孩等等費(fèi)用都出在里面。象這樣辛勤勞苦,還遭受水旱災(zāi)害和官府殘酷的壓榨,征收賦稅沒有一定的時(shí)候,早上發(fā)出命令,晚上就要得到錢糧。在準(zhǔn)備納稅時(shí),手頭有糧的,就把糧半價(jià)賣出去,手頭沒有錢糧的只能出加倍的利息向人借錢完稅。于是產(chǎn)生了靠賣田賣屋、賣子孫來還債的情況?墒谴笊倘藚s屯積貨物,追求加倍的利潤,小商人開設(shè)店鋪,販賣貨物,他們控制著稀有的貨物和余財(cái),天天在都市里走來走去,乘著政府急需的機(jī)會(huì),加倍提高物價(jià)。所以他們男的不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),女的不養(yǎng)蠶織布,但穿的總是華美的錦繡,吃的總是精美的食物,沒有經(jīng)歷過農(nóng)民種田的痛苦,卻占有地里出的農(nóng)產(chǎn)品。憑著財(cái)物很多,他們交接王侯,勢力比官僚還大,相互爭奪利益;還到處游玩,途中彼此能望見對方的帽子和車蓋,他們乘著堅(jiān)固的車子、趕著肥壯的馬,腳穿絲鞋、身上拖著絲織的長衣,這就是商人兼并農(nóng)民,農(nóng)民流亡的原因,F(xiàn)在法律上輕視商人,可是商人已經(jīng)富貴了;法律上尊重農(nóng)民,可是農(nóng)民已經(jīng)處于貧困、卑賤的境地了。所以一般人所尊貴的,正是君主所輕視的商人;官吏所輕視的,正是法律上所尊重的農(nóng)民。上下相反,喜歡和討厭的態(tài)度相互抵觸,這樣希望國家富強(qiáng)、法制建全,是不能實(shí)現(xiàn)的。
現(xiàn)在的事情,沒有什么事能比使老百姓從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)更為重要的。要老百姓從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),在于重視糧食。重視糧食,就要在老百姓當(dāng)中,采取把糧食作為獎(jiǎng)賞和懲罰的手段。現(xiàn)在需要號(hào)召全國人民把糧食獻(xiàn)給政府,使獻(xiàn)糧的人能得到爵位,可以免去罪刑。這樣,富人有了爵位,農(nóng)民有了錢,糧食也分散了。能夠獻(xiàn)出糧食得到爵位的人,都是家有余糧的。從有余糧的人手中得到一些糧食,供政府使用,那貧窮農(nóng)民的賦稅就可以減少,這就是所謂損有余,補(bǔ)不足,命令一出,老百姓就會(huì)得到好處。這樣符合老百姓的心愿,增加的好處有三點(diǎn):一是政府需用的物資充足了,二是老百姓的田賦少了,三是鼓勵(lì)人們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),F(xiàn)在法令規(guī)定:老百姓有出一匹拉戰(zhàn)車的馬的,可以免除三人服兵役。車騎,這是國家的軍備,所以給獻(xiàn)它的人免除兵役。神農(nóng)教導(dǎo)說:“有十仞高的石頭城墻,百步長的注滿沸水的護(hù)城河,以及百萬武裝部隊(duì),可是沒有糧食,還是不能守住。”從這看得出來,糧食,是對于君王大有用途的東西,重視糧食是政事中帶根本性的大事。教老百姓交納糧食,授予他五大夫以上的爵位,只不過免除一個(gè)人的兵役、勞役罷了。這出糧食和出戰(zhàn)馬相比,功用就相差太遠(yuǎn)了。爵位,是君主專有的東西,皇帝一開口,就可以沒有窮盡地授給人爵位。糧食,是老百姓種出來的,出在地里也沒有窮盡。而得到高的爵位和免除罪刑,是人們十分向往的事。讓天下的人將糧食送到邊地,用這來得到爵位、免除罪刑,不超過三年,邊防地區(qū)的糧食就一定會(huì)多起來。
《過秦論》(下)
秦朝兼并了諸侯,山東有三十多個(gè)郡,修筑渡口關(guān)隘,占據(jù)著險(xiǎn)要地勢,修治武器,守護(hù)著這些地方。然而陳涉憑著幾百名散亂的戌卒,振臂大呼,不用弓箭矛戟等武器,光靠鋤把和木棍,雖然沒有給養(yǎng),但只要看到有人家住的房屋就能吃上飯,縱橫馳騁天下,所向無敵。秦朝險(xiǎn)阻之地防守不住了,關(guān)卡橋梁封銷不封了,長戟刺不了,強(qiáng)弩射不了。楚軍很快深入境內(nèi),鴻門一戰(zhàn),竟然連籬笆一樣的阻攔都沒有遇到。于是山東大亂,諸侯紛紛起事,豪杰相繼立王。秦王派章邯率兵東征,章邯得此機(jī)會(huì),就憑著三軍的眾多兵力,在外面跟諸侯相約,做交易,圖謀他的主上。大臣們不可信用,從這件事就可以看出來了。子?jì)氲俏,最終也不曾覺悟,假使子?jì)胗幸话憔鞯牟拍埽瑑H僅得到中等的輔佐之臣,山東地區(qū)雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會(huì)斷絕。
秦國地勢有高山阻隔,有大河環(huán)繞,形成堅(jiān)固防御,是個(gè)四面都有險(xiǎn)要關(guān)塞的國家。從穆公以來,一直到秦始皇,二十多個(gè)國君,經(jīng)常在諸侯中稱雄。難道代代賢明嗎?這是地位形勢造成的呀!再說天下各國曾經(jīng)同心合力進(jìn)攻秦國。在這種時(shí)候,賢人智士會(huì)聚,有良將指揮各國的軍隊(duì),有賢相溝通彼此的計(jì)謀,然而被險(xiǎn)阻困住不能前進(jìn),秦國就引誘諸侯進(jìn)入秦國境內(nèi)作戰(zhàn),為他們打開關(guān)塞,結(jié)果山東百萬軍隊(duì)敗逃崩潰。難道是因?yàn)橛職狻⒘α亢椭腔鄄粔騿?是地形不利,地勢不便啊。秦國把小邑并為大城,在險(xiǎn)要關(guān)塞駐軍防守,把營壘筑得高高的而不輕易跟敵方作戰(zhàn),緊閉關(guān)門據(jù)守險(xiǎn)塞,肩扛矛戟守衛(wèi)在那里。諸侯們出身平民,是為了利益聯(lián)合起來,并沒德高望眾而未居王位者的德行。他們的交往不親密,他們的下屬不親附。名義上是說滅亡秦朝,實(shí)際上是為自己謀求私利。他們看見秦地險(xiǎn)阻難以進(jìn)犯,就必定退兵。如果他們能安定本土,讓人民休養(yǎng)生息,等待秦的衰敗,收納弱小,扶助疲困,那么憑著能對大國發(fā)號(hào)施令的君主,就不用擔(dān)心在天下實(shí)現(xiàn)不了自己的愿望了?墒撬麄冏鹳F身為天子,富足擁有天下,自己卻遭擒獲,這是因?yàn)樗麄兺炀葦⊥龅牟呗藻e(cuò)誤啊。
秦王滿足一己之功,不求教于人,一錯(cuò)到底而不改變。二世承襲父過,因循不改,殘暴苛虐以致加重了禍患。子?jì)牍铝o親,自處危境,卻又柔弱而沒有輔佐,三位君主一生昏惑而不覺悟,秦朝滅亡,不也是應(yīng)該的嗎?在這個(gè)時(shí)候,世上并非沒有深謀遠(yuǎn)慮懂得形勢變化的人士,然而他們所以不敢竭誠盡忠,糾正主上之過,就是由于秦朝的風(fēng)氣多有忌諱的禁規(guī),忠言還沒說完而自己就被殺戮了。所以使得天下之士只能側(cè)著耳朵聽,重疊雙腳站立,閉上嘴巴不敢說話。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢進(jìn)諫言,智士不敢出主意,天下已經(jīng)大亂,皇上還不知道,難道不可悲嗎?
先王知道壅塞不通就會(huì)傷害國家,所以設(shè)置公卿、大夫和士,來整治法律設(shè)立刑罰,天下因而得到治理。強(qiáng)盛的時(shí)候,禁止殘暴誅討叛亂,天下服從;衰弱的時(shí)候,五霸為天子征討,諸侯也順從;土地被割削的時(shí)候,在內(nèi)能自守備,在外還有親附,社稷得以保存。所以秦朝強(qiáng)盛的時(shí)候,繁法嚴(yán)刑,天下震驚;等到它衰弱的時(shí)候,百姓怨恨,天下背叛。周朝的公、侯、伯、子、男五等爵位合乎根本大道,因而傳國一千多年不斷絕。而秦朝則是本末皆失,所以不能長久。由此看來,安定和危亡的綱紀(jì)相距太遠(yuǎn)了!俗話說“前事不忘,后事之師”(過去的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)不忘記,就是以后做事的借鑒)。因此君子治理國家,考察于上古的歷史,驗(yàn)證以當(dāng)代的情況,還要通過人事加以檢驗(yàn),從而了解興盛衰亡的規(guī)律,詳知謀略和形勢是否合宜,做到取舍有序,變化適時(shí),所以歷時(shí)長久,國家安定。
【《過秦論》上中下原文和翻譯】相關(guān)文章:
過秦論原文和翻譯07-28
《過秦論》的原文和翻譯04-19
《過秦論》原文翻譯09-24
過秦論的原文及翻譯11-23
《過秦論》的原文及翻譯09-25
《過秦論》原文及翻譯09-24
過秦論原文翻譯12-07
過秦論翻譯及原文09-24
過秦論原文及翻譯11-20
過秦論原文翻譯賞析09-08