男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《南歌子疏雨池塘見》的意思及全詞翻譯賞析

時間:2021-05-20 16:55:43 古籍 我要投稿

《南歌子疏雨池塘見》的意思及全詞翻譯賞析

  “疏雨池塘見,微風襟袖知!钡囊馑迹合∈璧挠挈c落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風拂來,吹動了衣袖。這兩句的正確語序應(yīng)該是:見池塘疏雨,知襟袖微風。此句采用了擬人手法。讓大自然的池塘觀物語。讓襟袖感知微風。“見”“知”二字使得池塘,襟袖有了生命力。普普通通的景物這樣一寫,就顯得生動形象,神采飛揚了。

  出自賀鑄《南歌子·疏雨池塘見》

  疏雨池塘見,微風襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝。何處飛來白鷺、立移時,

  易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長偏與睡相宜。睡起芭蕉葉上、自題詩。

  【注】賀鑄,出身于沒落貴族家庭,但他秉性剛直,不阿權(quán)貴,一生屈居下僚,郁郁不得志。

  “疏雨”二句:杜牧《秋思》詩:“微雨池塘見,好風襟袖知!

  “陰陰”句:王維《積雨輞川莊作》詩:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝!

  參考譯文

  稀疏的雨點落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風拂來,吹動了衣袖。夏天的樹長滿了濃密的葉子,樹蔭中響起黃鸝婉轉(zhuǎn)的啼叫聲。一只白鷺不知道從什么地方飛來,獨立池塘,已經(jīng)很久很久。

  喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時卻難逢對手。這長長的白日,用來睡覺是最合適的了。我睡醒后,一個人在芭蕉葉子上百無聊賴地寫著詩。

  賞析

  《南歌子·疏雨池塘見》是北宋賀鑄的詞作。此詞以常見的寫景起手,抒寫了作者自己超脫塵世的恬淡自然的心境。上片布景,下片抒情。上片用白描,顯得異常閑適而恬淡,下片的情卻通過日常生活的四件事來體現(xiàn),即醉酒,下棋,長睡,題詩,頗有牢騷。

  這是一首夏日即景之作。

  開篇以常見的寫景起手!笆栌瓿靥烈,微風襟袖知!薄耙姟、知,覺的意思,可與第二句的“知”字互證。疏雨飄灑,微風輕拂,一派清爽寧靜。這景致并無多少新奇,到是“見”“知”二字頗見功力。作者不僅以抒情主人公的視角觀物,而且讓大自然中的池塘觀物,池塘感到了疏雨的輕柔纏綿,于是池塘也有了生命力。便是主人公觀物,這里用筆也曲回婉轉(zhuǎn),不言人覺,而言袖知,普普通通的景物這樣一寫也顯得生動形象,神采飛揚了。接下去兩句化用王維《積雨輞川莊作》的詩句和詩意。王詩寫到寬闊的水田里白鷺飛翔,繁茂幽深的樹叢中黃鸝啼鳴,大自然的一切都是自由而寧靜的。王維描寫了優(yōu)美寧靜的田園風光,抒寫了自己超脫塵世的恬淡自然的心境。賀鑄直用了“陰陰夏木囀黃鸝”一句,又化用了“漠漠水田飛白鷺”一語。不過仔細品味,這白鷺之句,賀詞與王詩所透露出來的心緒還是有所不同的。王詩是一種帶有佛家氣息的寧靜;而賀詞云“何處飛來白鷺,立移時。”似乎在說:“什么地方飛來的白鷺喲,怎么剛呆了一會兒就走了?”這 “何”字,這“移時”,似乎透露著主人公的一種心境,他似乎在埋怨什么,在追尋什么,在挽留什么……字里行間飄溢出的是一種孤寂和無奈。而且這上片結(jié)句不僅寫景,在結(jié)構(gòu)上也起著舉足輕重的'作用,使上下片之間暗脈相接。

  下片進入對日常生活的描寫。賀鑄的“易醉扶頭酒,難逢敵手棋。”化用唐代姚合《答友人招游》詩意寫自己飲酒下棋的生活。喝酒易醉;下棋,對手難逢,這字里行間蘊含著的仍然是一種百無聊賴的心緒。于是便有結(jié)句。夏日長長,無所事事,最適合于睡覺。睡起之后,只管在芭蕉葉上自題詩,自取其樂。這之中透露著的是一種自我嘲解,自我調(diào)侃。其實這兩句詞也有所本。歐陽修《蘄簟》有句云:“自然唯與睡相宜!狈礁伞端袜嵟_處士歸絳巖》有句云:“曾書蕉葉寄新題!毕缕瑑(nèi)容并不復(fù)雜,無非是飲酒、下棋、睡覺、題詩等文人的生活瑣事,可是借助于“易醉”、“難逢”、“偏”、“相宜”、“自題詩”等字眼,可以感受到作者的孤寂和壯志未酬的憤懣不平。

  全篇化用前人詩句,且又絲絲入扣,意趣自然,渾然天成。賀鑄曾云:“吾筆端驅(qū)使李商隱、溫庭筠輩常奔命不暇!闭f明他博學強記,善于融化前人詩句。此闕雖未引用溫、李詩句,而被“驅(qū)使”的前人則更多矣。

  全詞筆調(diào)疏快,風光如畫,閑適之情見于筆端紙上,又有清幽靜謐之感,字里行間也略微飄溢出的一種淡淡的孤寂和無奈。

【《南歌子疏雨池塘見》的意思及全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

《蝶戀花雨霰疏疏經(jīng)潑火》全詞翻譯賞析09-04

《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05

蘇軾《南歌子》翻譯賞析09-04

《蝶戀花》的意思及全詞翻譯賞析09-06

南歌子·玉漏迢迢盡_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-03

南歌子·懶拂鴛鴦?wù)韄溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

蘇軾《南歌子》原文及賞析10-08

南歌子·似帶如絲柳原文翻譯及賞析05-15

蝶戀花的意思及全詞賞析05-10

南歌子·撲蕊添黃子_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03