- 相關(guān)推薦
南歌子·懶拂鴛鴦枕_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯
唐代 溫庭筠
懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐熏。近來心更切,為思君。
譯文
懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳里也不再燃香爐熏烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是為了思念你呀!
注釋
、拍细枳樱涸平谭磺笥脼樵~牌名。一作“南柯子”,又名“風蝶令”“春宵曲”。《金奩集》入“仙呂宮”。
、品鳎悍胖!痘茨献印R俗訓》高誘注:“拂,放也!兵x鴦枕:繡有鴛鴦圖形之枕,此作為象征男女歡合的意象。
、囚浯淙梗豪C有翡翠鳥的裙子,與第一句“鴛鴦枕”對文。
⑷羅帳罷爐熏:不再以爐香熏暖羅帳。罷,停止。熏,熏香,焚香。古時圍爐燃香料,熏烤衣服和被帳等物,取其香暖。
賞析
這首詞寫女子思君而不見所產(chǎn)生的慵懶和愁怨。全詞五句都是寫一個“思”字。“懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐熏”三句,寫昔思之苦;“近來心更切”寫近思之切;“為思君”寫為誰而思。在寫昔思之苦時,作者描繪了三種具有典型意義的事物,鴛鴦枕因久置未用而積滿灰塵;積塵而又“懶拂”,一是說明鴛鴦枕仍無用處,二是暗示所思之“君”尚未歸來,三是表現(xiàn)了思君不至時頹喪的精神狀態(tài)。翡翠裙而“休縫”,也曲折地表現(xiàn)了主人公的心理活動。女為悅己者容,悅己之人不在,也就無須用翡翠裙來妝扮自己了。羅帳熏香,表現(xiàn)了昔日柔情蜜意的幸福生活情趣,“罷爐熏”說明戀人去后,這種情趣已不復存在了。這三句說明女主人公原無心料理枕帳裙飾等瑣事,從而充分表現(xiàn)她那相思時的無聊情緒,這是使用睹物思人、化虛為實的表現(xiàn)手法。寫的是抽象的感情,但給讀者以具體的感受!皯小薄靶荨薄傲T”三個動詞,在這三句詞中所表達的意思是一層進一層。“懶”,疏懶之意,含義較輕;“休”,表示停止的意愿,比“懶”的語義稍重,意思進了一層;“罷”是表示終止的一種決斷、果敢語氣,比“休”的語義又重了一層。通過這種化虛為實的表現(xiàn)手法,把閨婦對久客不歸之“君”的悵望之情,表現(xiàn)得十分具體。
后二句是對前三句的補充,說明百無聊賴的原因,也是更進一層地直抒思念之情!皯蟹鳌薄靶菘p”“罷爐熏”這些都是昔日思念之“切”的心理表現(xiàn)在行為上,而近來的思念,只用一個“更”字,就說明了其程度遠遠超過了昔日。這種藝術(shù)手法,其妙有三:第一,在意脈上使詞意曲折層深;第二,在文意上做到言簡意賅;第三,在結(jié)構(gòu)上層層相扣。由此可見,這個“更”字的內(nèi)涵是較為豐富的。末句“為思君”一語,一是點明了所思之人,二是總括了昔思之苦與近思之切的種種痛苦感受,三是交代了全詞的主旨!八肌弊譃樵~眼,是全詞的抒情線索,在篇末出現(xiàn),成為點睛之筆,在構(gòu)思上頗具匠心。
創(chuàng)作背景
此詞是溫庭筠為閨中女子代言之作,其具體創(chuàng)作時間未得確證。史載溫庭筠為人落拓不羈,在仕途上很不得意。在他的詞作中,多通過女性化的愁思來表現(xiàn)自己的懷才不遇,把難以言說之情,借女子之口抒寫自己內(nèi)心的隱痛。這首《南歌子》正是這類作品的代表。
【南歌子·懶拂鴛鴦枕_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
溫庭筠南歌子06-29
南歌子·玉漏迢迢盡秦觀的詞原文賞析及翻譯11-02
訴衷情·鶯語溫庭筠的詞原文賞析及翻譯07-28
溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析10-03
溫庭筠《蘇武廟》原文翻譯及賞析06-29
更漏子·星斗稀_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯09-17
李清照《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》全詞翻譯賞析08-18
清明日溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-10
李清照《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》原文及賞析07-04
《利州南渡》溫庭筠唐詩注釋翻譯賞析10-09