納蘭性德《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》譯文及賞析
《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》
清代:納蘭性德
白狼河北秋偏早,星橋又迎河鼓。清漏頻移,微云欲濕,正是金風(fēng)玉露。兩眉愁聚。待歸踏榆花,那時(shí)才訴。只恐重逢,明明相視更無語(yǔ)。
人間別離無數(shù),向瓜果筵前,碧天凝佇,連理千花,相思一葉,畢竟隨風(fēng)何處。羈棲良苦,算未抵空房,冷香啼曙。今夜天孫,笑人愁似許。
《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》譯文
白狼河以北的邊地,秋季偏早。架于銀河之上的鵲橋又將迎來牽牛星。清晰的漏壺滴水聲隨著時(shí)間推移,淡淡的云似乎更濕潤(rùn)了,這正是金風(fēng)玉露相逢之時(shí)。鵲橋那端,織女的雙眉憂愁地?cái)聚著,是要等牽牛踏著榆花歸來,才好將心事說與郎聽。卻又只恐,重逢之時(shí),分明相望卻沒有了言語(yǔ)。
人間的別離無數(shù),有多少人,在瓜果的筵席前,向著碧空凝望。連理花,相思葉,隨風(fēng)飄散到了何處?羈旅之中的我懷思良苦,卻也不及家中妻子,在冷冷清清的空房里,流淚到天明。今夜喜相逢的織女星,笑人憂愁如許。
《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》注釋
白狼河:即大凌河。
星橋:指鵲橋。河鼓:即牽牛星。
清漏:漏,古計(jì)時(shí)器。清漏,是將時(shí)漏中水之清移來形容時(shí)漏本身。
金風(fēng)玉露:化用李商穩(wěn)的《辛未七夕》詩(shī)和秦觀的《鵲橋仙》詞。
待歸踏榆花:用唐詩(shī)人曾虎《織女牽!吩(shī)典故:“欲將心就仙郎說,借問榆花早晚秋。”
瓜果筵:古代婦女在七夕時(shí),常在庭中供上瓜果以慶祝牛郎織女相會(huì)。
連理:連理樹,比喻夫婦恩愛深重。
相思一葉:用紅葉題詩(shī)的典故。
曙:天亮。
天孫:織女星別名。
《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》創(chuàng)作背景
這首詠七夕的詞大約作于康熙十五年(1676)“七夕”之日。時(shí)納蘭任三等侍衛(wèi),是第一次扈駕出巡塞外。農(nóng)歷七月七日,天上牽牛織女相逢,而自己卻與妻子分離,于是詞人為表達(dá)自己內(nèi)心的思念之情而寫下這首詞。
《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》賞析
納蘭性德雖為康熙皇帝的近侍和權(quán)相明珠的長(zhǎng)子,但他性情淡泊,把自身的處境和地位看作是難以擺脫的束縛。他和盧氏結(jié)婚后,伉儷情深,常以扈從皇帝出巡不能與妻子團(tuán)聚為苦,所謂“一生一代一雙人,爭(zhēng)教兩處銷魂”(《畫堂春》、《臺(tái)城路》)正是詩(shī)人遠(yuǎn)在塞外,又適逢傳說中牛郎織女相會(huì)的七夕,觸景生情,而對(duì)夫妻相思之苦的抒寫。
詞的上片寫天上牛郎織女相會(huì)。關(guān)于牛郎織女相會(huì)的傳說,最早大概見于《荊楚歲時(shí)紀(jì)》:“天河之東有織女,天帝之子也。年年積杼勞役,織成云錦天衣。天帝憐其獨(dú)處,許嫁河西牽牛郎。嫁后,遂廢織綞。天帝怒,遂令歸河?xùn)|,唯每年七月七日夜,渡河一會(huì)!焙髞,人們又進(jìn)一步敷演為更富有民間色彩的愛情故事。又因織女善織綞,婦女們便于七夕結(jié)彩縷穿七孔針,陳瓜果于庭以乞巧,遂成為習(xí)俗。七夕夜,牛郎織女尚且要團(tuán)聚,而詞人卻和愛妻天各一方。此時(shí)此景,怎能不引起無限的愁思,所以詞人筆下的牛郎織女相思,以及想象中他們相會(huì)的情景,都揉合了詩(shī)人自身的生活體驗(yàn)。
詞的下片,由上片牛郎織女的會(huì)合而推及到人間。“人間別離無數(shù)。”詞人把自身置于天下無數(shù)有情人不能團(tuán)聚者之列,在抒寫離散的悲苦中融入了對(duì)現(xiàn)實(shí)的揭露和控訴!跋蚬瞎矍,碧天凝佇!豹(dú)守空閨的思婦,哪有在瓜果筵前乞巧的心緒呢,她們凝望碧空,羨慕牛郎織女還有相會(huì)之時(shí),而自己的丈夫、自己的戀人,他又在何方?她們不能不發(fā)出痛苦的質(zhì)問:“連理千花,相思一葉,畢竟隨風(fēng)何處?”“連理”,樹枝或樹干長(zhǎng)在一起的兩棵樹,比喻夫婦之愛!跋嗨家蝗~”,指唐代書生于祜和宮女韓氏在紅葉上題寫相思詩(shī)句,通過御溝流水傳遞,而后終偕良緣的故事(宋張實(shí)《流紅記》)。然而,這傳說中的故事,在現(xiàn)實(shí)生活中太少了!斑B理千花,相思一葉”,到底都隨風(fēng)飄飛到哪里去了?在這無數(shù)的思婦之中,自然也有詩(shī)人的愛妻盧氏在內(nèi)。所以,詞人緊接著把筆鋒轉(zhuǎn)向自身!傲b棲良苦”,被王事羈絆、棲寄他鄉(xiāng)實(shí)在太苦了。而愛妻呢,“算未抵空房,冷香啼曙”,料想在我未回去的空房里,夜闌香冷,徹夜不眠的妻子把枕頭都哭濕了!袄湎恪,富貴人家的閨房常用香料熏染。性德《青玉案·宿烏龍江》:“料得香閨香正徹!敝傅木褪窍懔系南銡。初睡時(shí)濃郁的香氣隨著黎明的到來,飄散得很淡薄了,所以說冷香。 “今夜天孫,笑人愁似許!”今夜和牛郎相會(huì)的織女,也會(huì)訕笑人間這樣多的.離愁別緒!疤鞂O”,織女星的別名。詩(shī)人通過想象,反襯出人間夫妻離別之恨尤勝于牛郎和織女。
全詞通過想象,把真摯濃烈的情感凝結(jié)于美麗哀婉的神話傳說之中,把自身夫妻相別之恨、相思之苦推及于天下離散的有情人,使詞的意境更為深遠(yuǎn)。語(yǔ)言鮮明生動(dòng),無論是描景、寫情、用典、敘事,皆如清水芙蓉,清新自然,毫無雕飾痕跡。
《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》作者介紹
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦
【納蘭性德《臺(tái)城路·白狼河北秋偏早》譯文及賞析】相關(guān)文章:
納蘭性德名言01-20
臺(tái)城 劉禹錫 譯文10-03
沁園春·丁巳重陽(yáng)前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27
納蘭性德《長(zhǎng)相思》課件05-13
劉禹錫《秋詞》譯文及賞析09-26
蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
《浪淘沙·夜雨做成秋》清代納蘭性德描寫秋意古詩(shī)01-04
劉禹錫《臺(tái)城》賞析09-04