男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

郎士元《聽(tīng)鄰家吹笙》鑒賞及譯文賞析

時(shí)間:2021-01-18 09:26:37 古籍 我要投稿

郎士元《聽(tīng)鄰家吹笙》鑒賞及譯文賞析

  《聽(tīng)鄰家吹笙》

  唐代:郎士元

  鳳吹聲如隔彩霞,不知墻外是誰(shuí)家。

  重門(mén)深鎖無(wú)尋處,疑有碧桃千樹(shù)花。

  《聽(tīng)鄰家吹笙》譯文

  吹笙的聲音如隔著彩霞從天而來(lái),不知是從墻外哪一家傳來(lái)。

  重重的大門(mén)緊鎖無(wú)處可尋,猜想其中必有千樹(shù)的桃花,灼灼其華。

  《聽(tīng)鄰家吹笙》注釋

  笙:笙是世界上最早使用自由簧的樂(lè)器。

  鳳吹聲:吹笙的聲音。

  重門(mén):重重的大門(mén)。

  千樹(shù)花:千桃樹(shù)上的花。

  《聽(tīng)鄰家吹笙》賞析

  這是一首聽(tīng)笙詩(shī)。笙這種樂(lè)器由多根簧管組成,參差如鳳翼;其聲清亮,宛如鳳鳴,故有“鳳吹”之稱。傳說(shuō)仙人王子喬亦好吹笙作鳳凰鳴(見(jiàn)《列仙傳》)。

  首句“鳳吹聲如隔彩霞”就似乎由此作想,說(shuō)笙曲似從天降,極言其超凡入神。具象地寫(xiě)出“隔彩霞”三字,就比一般地說(shuō)“此曲只應(yīng)天上有”(杜甫)、“如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明”(白居易)來(lái)得高妙。將聽(tīng)覺(jué)感受轉(zhuǎn)化為視覺(jué)印象,給讀者的感覺(jué)更生動(dòng)具體。同時(shí),這里的“彩霞”,又與白居易《琵琶行》、韓愈《聽(tīng)穎師彈琴》中運(yùn)用的許多摹狀樂(lè)聲的視覺(jué)形象不同。它不是說(shuō)聲如彩霞,而是說(shuō)聲自彩霞之上來(lái);不是摹狀樂(lè)聲,而是設(shè)想奏樂(lè)的環(huán)境,間接烘托出笙樂(lè)的明麗新鮮。

  “不知墻外是誰(shuí)家”,對(duì)笙樂(lè)雖以天上曲相比擬,但對(duì)其實(shí)際來(lái)源必然要產(chǎn)生懸想揣問(wèn)。詩(shī)人當(dāng)是在自己院內(nèi)聽(tīng)隔壁“鄰家”傳來(lái)的笙樂(lè),所以說(shuō)“墻外”。這懸揣語(yǔ)氣,不僅進(jìn)一步渲染了笙聲的奇妙撩人,還見(jiàn)出聽(tīng)者“尋聲暗問(wèn)”的專注情態(tài),也間接表現(xiàn)出那音樂(lè)的吸引力。于是,詩(shī)人動(dòng)了心,由“尋聲暗問(wèn)‘吹’者誰(shuí)”,進(jìn)而起身追隨那聲音,欲窺探個(gè)究竟。然而“重門(mén)深鎖無(wú)尋處”,一墻之隔竟無(wú)法逾越,不禁令人于咫尺之地產(chǎn)生“天上人間”的悵惘和更強(qiáng)烈的憧憬,由此激發(fā)了一個(gè)更為絢麗的幻想。

  “疑有碧桃千樹(shù)花”。以花為意象描寫(xiě)音樂(lè),“芙蓉泣露香蘭笑”(李賀)是從如泣如笑的樂(lè)聲著想,“江城五月落梅花”(李白)是從《梅花落》曲名著想,而此詩(shī)末句與它們都不同,仍是從奏樂(lè)的環(huán)境著想。與前“隔彩霞”呼應(yīng),這里的“碧桃”是天上碧桃,是王母桃花。灼灼其華,竟至千樹(shù)之多,是十分繁縟絢麗的.景象。它意味著那奇妙的、非人世間的音樂(lè),宜乎如此奇妙的、非人世間的靈境。它同時(shí)又象征著那笙聲的明媚、熱烈、歡快。而一個(gè)“疑”字,寫(xiě)出如幻如真的感覺(jué),使意象給人以飄渺的感受而不過(guò)于質(zhì)實(shí)。

  此詩(shī)從聽(tīng)笙寫(xiě)起,采用側(cè)面烘托、聯(lián)想想象等方法極其浪漫地創(chuàng)造了一個(gè)引人入勝的意境。全詩(shī)章法流走回環(huán)中有遞進(jìn),用視覺(jué)形象寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)感受,間接有力地表現(xiàn)出笙樂(lè)的美妙,在“通感”手法的運(yùn)用上獨(dú)具特色。

  《聽(tīng)鄰家吹笙》作者介紹

  郎士元(生卒年不詳,一說(shuō)727年—780年?) ,字君胄,唐代詩(shī)人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進(jìn)士第。安史之亂中,避難江南。寶應(yīng)元年(762)補(bǔ)渭南尉,歷任拾遺、補(bǔ)闕、校書(shū)等職,官至郢州刺史。郎士元與錢(qián)起齊名,世稱"錢(qián)郎"。他們?cè)娒跏,?dāng)時(shí)有"前有沈宋,后有錢(qián)郎"(高仲武《中興間氣集》)之說(shuō)。

【郎士元《聽(tīng)鄰家吹笙》鑒賞及譯文賞析】相關(guān)文章:

杜甫《又呈吳郎》譯文及鑒賞11-04

白居易《陰雨》鑒賞譯文及賞析11-21

《關(guān)雎》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析11-10

王安石《元日》鑒賞譯文及賞析03-17

李白《流夜郎贈(zèng)辛判官》譯文及鑒賞11-26

白居易《賣(mài)炭翁》譯文《賣(mài)炭翁》鑒賞及賞析01-07

白居易《憶江南》鑒賞譯文及賞析11-09

杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析11-23

王昌齡《聽(tīng)流人水調(diào)子》唐詩(shī)譯文及鑒賞10-31

劉長(zhǎng)卿:《送嚴(yán)士元》閱讀習(xí)題及賞析10-12