男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

示長(zhǎng)安君原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-01-07 10:08:49 古籍 我要投稿

示長(zhǎng)安君原文、翻譯及賞析

  示長(zhǎng)安君 宋朝 王安石

  少年離別意非輕,老去相逢亦愴情。

  草草杯盤共笑語(yǔ),昏昏燈火話平生。

  自憐湖海三年隔,又作塵沙萬(wàn)里行。

  欲問(wèn)后期何日是,寄書(shū)應(yīng)見(jiàn)雁南征。

  《示長(zhǎng)安君》譯文

  年輕時(shí)別離,那種情意是不輕的;如今老了,連相見(jiàn)也使我感到傷心。

  隨意準(zhǔn)備些酒菜,為的是邊吃邊聊;燈火昏暗,我們把別后所見(jiàn)所思,互相傾吐,直到夜深。

  我正在感慨分隔兩地已有三年之久,卻又要離開(kāi)你去萬(wàn)里外的遼國(guó),冒著風(fēng)沙旅行。

  要問(wèn)我何日相會(huì),怎說(shuō)得準(zhǔn)?你見(jiàn)到那鴻雁南飛,會(huì)有我捎來(lái)平安的家信。

  《示長(zhǎng)安君》注釋

  示長(zhǎng)安君:寫給長(zhǎng)安君看。長(zhǎng)安君:王淑文,是作者的大妹妹,受到了長(zhǎng)安縣君的封號(hào)。

  意非輕:情意不是輕的。

  愴(chuàng)情:悲傷。

  草草:隨便準(zhǔn)備的。杯盤:指的是酒和菜。

  昏昏:昏暗,光線暗淡。

  后期:后會(huì)的日期。

  《示長(zhǎng)安君》賞析

  詩(shī)以議論起,用遞進(jìn)法展開(kāi)。先說(shuō)自己是個(gè)很重感情的人,在年輕時(shí)就對(duì)離別看得很重,到了年老,即使是會(huì)面,也引起心中的傷悲。對(duì)句有兩層意思,一是說(shuō)年老了,會(huì)一次少一次,所以相見(jiàn)時(shí)對(duì)未來(lái)充滿感傷;一是有會(huì)必有別,因?yàn)閷?duì)離別的感傷,就連對(duì)會(huì)面也感到心情沉重起來(lái)。

  畢竟,與別相比,會(huì)還是快樂(lè)的。第二聯(lián)寫會(huì)面時(shí)的親情。兄妹倆隨意準(zhǔn)備了些酒菜,只是為了把酒談話,話很多,一直到夜間,還在昏暗的燈光下說(shuō)著。這兩句,很形象地刻繪了兄妹倆的感情,都是就眼前實(shí)事組織進(jìn)詩(shī),顯得十分親切;比那些著意雕鏤、粉飾拔高的話自然得多。正因?yàn)槿绱,這聯(lián)成為傳誦的名句。宋吳可《藏海詩(shī)話》云:“七言律一篇中必有剩語(yǔ),一句中必有剩字,如‘草草杯盤供笑語(yǔ),昏昏燈火話平生’,如此句無(wú)剩字!辟澷p了句中用語(yǔ)穩(wěn)妥,渾成一氣。同時(shí),王安石的詩(shī)以善用疊字聞名,這聯(lián)中兩個(gè)疊字也用得很成功!安莶荨倍郑f(shuō)出了兄妹倆的感情至深,用不著世俗的客套,能夠相會(huì)已是最大的滿足,描繪了和睦溫暖的`家庭氣氛!盎杌琛倍,寫兩人說(shuō)了又說(shuō),燈油已快干,燈火已昏暗,仍顧不上休息。

  下半四句寫別,呼應(yīng)首聯(lián)。剛剛在嘆息已經(jīng)三年沒(méi)有見(jiàn)面,知心話說(shuō)不完,眼下自己馬上又要到萬(wàn)里外的遼國(guó)去,詩(shī)便自然而然地轉(zhuǎn)入惆悵,話題也就引入別后。于是,妹妹掛念地問(wèn):“后會(huì)在什么日子?”兄長(zhǎng)只能含糊地回答:“見(jiàn)到大雁南飛,我就會(huì)從北國(guó)帶回消息了!逼鋵(shí),詩(shī)人自己不能預(yù)料會(huì)面的日子。詩(shī)就在無(wú)可奈何的氣氛中結(jié)束,留下了一絲安慰,一個(gè)懸念。

  這首詩(shī)沒(méi)有用一個(gè)典故,把人所習(xí)見(jiàn)的家庭生活細(xì)節(jié)撿選入詩(shī),而以傳神的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),是那么地質(zhì)樸自然,因而成為王安石七律中的名作。

  《示長(zhǎng)安君》創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)作于嘉祐五年(1060),當(dāng)時(shí)王安石將出使遼國(guó)。王安石與他的大妹王文淑感情很深,這次隔了三年再見(jiàn)面,見(jiàn)面后馬上又要分別,想起年齡老大,會(huì)少別多,無(wú)限傷懷,所以寫了這首詩(shī)。

【示長(zhǎng)安君原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

長(zhǎng)安秋望原文翻譯及賞析03-18

燕詩(shī)示劉叟原文、翻譯及賞析03-11

長(zhǎng)安秋望原文翻譯及賞析4篇03-18

君難托_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

燕詩(shī)示劉叟原文、翻譯及賞析3篇03-11

燕詩(shī)示劉叟原文翻譯及賞析2篇03-13

玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近原文翻譯及賞析03-26

少年游·長(zhǎng)安古道馬遲遲原文、翻譯及賞析03-25

長(zhǎng)安遇馮著原文及賞析03-21

贈(zèng)錢征君少陽(yáng)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03