卜算子·片片蝶衣輕原文、翻譯及賞析
卜算子·片片蝶衣輕
宋朝 劉克莊
片片蝶衣輕,點(diǎn)點(diǎn)猩紅小。道是天公不惜花,百種千般巧。
朝見樹頭繁,暮見枝頭少。道是天公果惜花,雨洗風(fēng)吹了。
《卜算子·片片蝶衣輕》譯文
片片花瓣像蝶翅般輕盈,殷紅點(diǎn)點(diǎn),嬌小可愛。
如果說上天不愛花,為何把它們設(shè)計(jì)得這么巧妙?
早上看見樹上花兒朵朵,傍晚卻剩下不多。
如果說上天愛花,為何又用風(fēng)雨摧殘它們?
《卜算子·片片蝶衣輕》注釋
卜算子,《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”!对~譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》《眉峰碧》《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。
蝶衣輕,花瓣象蝴蝶翅膀那樣輕盈。
猩紅,象猩猩血一樣鮮紅。
了,盡。
《卜算子·片片蝶衣輕》鑒賞
辛派詞人素以豪放聞名。劉克莊詞,尤以豪放見長,不寫兒女情長,曉風(fēng)殘?jiān)。但劉克莊也寫婉約詞,而且糅豪放于婉約之中,更見其獨(dú)具一格的豪放。這首《卜算子》即是如此,用比興手法,委婉含蓄地表達(dá)了詞人才不見用的凄楚情懷。
上片先寫花的可愛。起首一韻為花描態(tài)繪色:片片花瓣兒宛如蝴蝶輕盈的翅膀;點(diǎn)點(diǎn)花朵兒猩紅如染,那么鮮艷嬌美。上句寫花之態(tài),從花瓣兒著墨,因花瓣兒薄,故云“輕”;下句寫花之色從整個花朵兒落筆,海棠花朵兒個小,所以在寫花之色的同時再著一“小”字,并補(bǔ)足上文“輕”字。兩句同一寫花,而角度各異,為下句“百種千般巧”伏筆。而“片片”又見花瓣兒之多,“點(diǎn)點(diǎn)”又見花朵兒之密,為下片換頭句“朝見樹頭繁”埋下伏筆。歇拍一韻旨在寫花的可愛,可詞人偏不直說,而是以揣度的口吻插入一句議論,用“道是天公不惜花”襯起,然后再說出花的“百種千般巧”。這樣寫,不僅沉著有力,使行文不板;而且,由于引進(jìn)了“天公”即自然界的主宰“天老爺”豐富了全詞的含蘊(yùn),突出了作者創(chuàng)作本詞的寓意,很耐人尋味。歇拍句的“百種千般巧”,當(dāng)然包括上文所說的姿致輕盈、體態(tài)嬌小、色彩鮮艷,但細(xì)味“巧”字,又分明包含著花的氣韻美和內(nèi)在美。只有形貌和氣韻、外在的表現(xiàn)和內(nèi)在的含蘊(yùn)配合相宜、諧和一致,方可謂之“巧”,謂之美。
下片寫花被“雨洗風(fēng)吹了”的惋惜之情。上片極寫花的可愛,這是為下片寫花被雨打風(fēng)吹去作鋪墊。所以過片一韻便說:“朝見樹頭繁,暮見枝頭少!边@里,“繁”、“少”對寫,“朝”、“暮”對提,不僅見花事變化之遽,亦且見詞人對花事的關(guān)心。從中我們可以想見“愛花成癖”的詞人秉燭逐枝察看的憂懼情態(tài),這一韻不似上片起首一韻,似對非對,卻極有韻致,一段惜花情思宛然若揭。
最后一韻乃全詞的.核心所在,但詞人也不直說,而先用“道是天公果惜花”句襯起,然后再說出花事被“雨洗風(fēng)吹了”的可悲現(xiàn)實(shí)。這話也很發(fā)人深思,同樣具有一種哲理性味道,因?yàn)橥掀囊豁嵥f,本來就是一個問題的兩個方面。而且,上片的“道是”句是揚(yáng),這里的“道是”句是抑,欲抑先揚(yáng),抑揚(yáng)之間,流露出詞人對天老爺任憑風(fēng)雨摧殘花事的不滿。
《卜算子·片片蝶衣輕》創(chuàng)作背景
劉克莊一生有才情,有志向,有抱負(fù),卻屢遭貶官,備受壓抑。這首小詞一變他粗獷奔放的詞風(fēng),以婉約之筆隱晦而曲折地表達(dá)了自己遭受壓抑的愁苦情懷,流露出對當(dāng)權(quán)者壓制、迫害和摧殘人材的不滿。
【卜算子·片片蝶衣輕原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙漠漠輕寒上小樓原文翻譯及賞析01-31
卜算子·蘭原文及賞析08-16
祝英臺近·掛輕帆_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-27
卜算子·燕子不曾來原文,翻譯,賞析03-01
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文,翻譯,賞析09-21
鴛鴦原文翻譯及賞析03-31
著原文翻譯及賞析03-30
春雨原文翻譯及賞析03-30
嫦娥原文翻譯及賞析03-27