人月圓·重岡已隔紅塵斷原文翻譯及賞析
原文:
人月圓·重岡已隔紅塵斷
[金朝]元好問
重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。移居要就,窗中遠(yuǎn)岫,舍后長松。十年種木,一年種谷,都付兒童。老夫惟有,醒來明月,醉后清風(fēng)。
譯文及注釋:
譯文
重重疊疊的山峰隔斷了繁華喧鬧的都市生活,更覺得年豐人壽在我們這個小村落。移居到想要去的人跡罕至之所,那里有窗口可以看到碧綠的山峰,還有屋后茂密的松柏一棵棵。種植那十年成材的樹木,耕作那一年收獲的谷物,都交給那些年輕人吧。老夫我所要做的,只是清早醒來,欣賞那將落的明月;醉飽之后,充分享受那山間的清風(fēng)拂面而過。
注釋
人月圓:黃鐘調(diào)曲牌名。
重岡:重重疊疊的山岡。
紅塵:這里指繁華的`社會。
要就:要去的地方。
遠(yuǎn)岫:遠(yuǎn)山。
賞析:
整首小令的上半闋,寫他為什么要“卜居外家東園” !爸貙迅艏t塵斷,村落更年豐。移居要就,窗中遠(yuǎn)岫,舍后長松!边@就是詩人認(rèn)為十分理想的卜居之地,是詩人心中向往的優(yōu)美的幽居佳境。下半闋寫移居新環(huán)境中的新生活,人活著,總要吃飯穿衣,作為平民種木、種谷之類的事,不干是不行的。而他年事已高,不宜體力勞動,所以“十年種木,一年種谷”的體力勞動,全都交付給子女去干。而自己呢?惟有“醒來明月,醉后清風(fēng)!边@是詩人晚年的生活寫照。
整首小令表面上看,只是對山林間悠然自得的生活,沒有任何一字提及詩人對當(dāng)時的元朝暴政的不滿之情。但細(xì)細(xì)咀嚼,又字字句句語含沉痛,蘊(yùn)藏著對暴政的不滿之意。雖不言情,但通過寫景抒情,情藏景中,充滿了詩人悲憤之情,情深意摯,可謂是一切景語皆情語。
【人月圓·重岡已隔紅塵斷原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·門隔花深夢舊游原文翻譯及賞析11-06
念奴嬌·斷虹霽雨原文、翻譯及賞析01-07
念奴嬌·斷虹霽雨原文翻譯及賞析08-21
浣溪沙·紅日已高三丈透原文翻譯及賞析10-03
越人歌_詩原文賞析及翻譯08-09
《人月圓·雪中游虎丘》原文及賞析09-16
望江東·江水西頭隔煙樹原文及賞析08-19