男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

墓門(mén)原文及賞析

時(shí)間:2021-07-16 12:32:55 古籍 我要投稿

墓門(mén)原文及賞析

  原文:

  墓門(mén)

  [先秦]佚名

  墓門(mén)有棘,斧以斯之。夫也不良,國(guó)人知之。知而不已,誰(shuí)昔然矣。

  墓門(mén)有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以訊之。訊予不顧,顛倒思予。

  譯文及注釋:

  譯文

  你家墓道門(mén)前長(zhǎng)滿酸棗枝,揮動(dòng)起鐵斧就可以鏟除掉。你這壞了良心的昏庸君啊,全國(guó)上下誰(shuí)不知哪個(gè)不曉!知道了你也不肯懸崖勒馬,這些罪孽也不是一天所造!

  你家墓道門(mén)前長(zhǎng)滿酸棗枝,有群夜貓子棲落在枝頭叫。你這壞了良心的奸佞臣啊,聽(tīng)我們唱起民謠把你警告!唱?dú)w唱你根本不聽(tīng)這一套,被打倒了才想起咱的忠告!

  注釋

  墓門(mén):墓道的門(mén)。一說(shuō)陳國(guó)城名。

  棘:酸棗樹(shù)。

  斯:析,噼開(kāi),砍掉。

  夫:這個(gè)人,指陳陀。

  知而不已:盡管盡人皆知,他卻依然如故。

  誰(shuí)昔:往昔,由來(lái)已久。然:這樣。

  梅:梅樹(shù)。一說(shuō)梅即棘,梅古文作“槑”,與棘形近,遂致誤。

  鸮(xiāo):貓頭鷹,古人認(rèn)為是惡鳥(niǎo)。萃:集,棲息。

  訊:借作“誶”(suì),斥責(zé),告誡。

  顧:管,在意。

  顛倒:跌倒。

  賞析:

  由于《毛詩(shī)序》中有“陳佗無(wú)良師傅,以至于不義,惡加于萬(wàn)民焉”數(shù)語(yǔ),鄭箋孔疏曲為之說(shuō),遂生出了歧義。詩(shī)中的“夫”,即彼,猶言那個(gè)人,就是指陳佗,但毛傳卻釋為:“夫,傅相也。”鄭箋則云:“陳佗之師傅不善,群臣皆知之,”“國(guó)人皆知其(按指師傅)有罪惡而不誅退,終致禍難!笨资柽M(jìn)一步發(fā)揮道:“陳佗亡身不明,由希(。┒昧紟熤蹋视写藧骸视纸渲疲骸曛畮煾挡簧,國(guó)內(nèi)之人皆知之矣,何以不退去之乎?’欲其退惡傅就良師也!苯(jīng)過(guò)這樣的曲解,這首詩(shī)的矛頭所向就從陳佗轉(zhuǎn)到了他的師傅身上?资枰环矫娣Q陳佗之惡“由其師傅不良,故至于此”,一方面又稱“故作此詩(shī)以刺佗”,明顯地不能自圓其說(shuō)。鄭箋云:“不義者謂弒君而自立。”孔疏謂:“不義之大,莫大于弒君也!愘s君自立之事也。……陳佗所殺大子免,而謂之弒君者,以免為大子,其父卒,免當(dāng)代父為君,陳佗殺之而取國(guó),故以弒君言之。”既肯定陳佗為竊國(guó)弒君之元兇,罪莫大焉,而又歸咎于師傅之不良,期望陳佗誅退惡師,懸崖勒馬。這種荒謬的倫理邏輯只能暴露出箋疏作者為統(tǒng)治者開(kāi)脫罪責(zé)的意圖,統(tǒng)治者即使有弒逆之行,也要讓別人為之承擔(dān)罪責(zé),這或許是溫柔敦厚的詩(shī)教使然。胡承珙《毛詩(shī)后箋》指出:“若在桓公卒后,則佗已身為大逆,而尚鰓鰓然追咎于其傅之不良,縱罪魁而誅黨惡,無(wú)此斷獄之法。”

  在宋代興起的獨(dú)立解經(jīng)的疑古風(fēng)氣中,有些學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識(shí)到傳疏的曲解之處。蘇轍在其《詩(shī)集傳》中即已指出:“桓公之世,陳人知佗之不臣矣,而桓公不去,以及于亂。是以國(guó)人追咎桓公,以為智不及其后,故以《墓門(mén)》刺焉。夫,指陳佗也。佗之不良,國(guó)人莫不知之;知之而不去,昔者誰(shuí)為此乎?”姚際恒稱蘇氏“可謂善說(shuō)此詩(shī)矣”(《詩(shī)經(jīng)通論》),吳闿生《詩(shī)意會(huì)通》也指出《毛詩(shī)序》“無(wú)良師傅云者”,“與詩(shī)‘夫也不良’句初不相蒙,而拘者遂以‘夫’為斥傅相,此陋儒之妄解”,“詩(shī)既刺佗,‘夫也不良’自指佗言,豈有以斥師傅之理?子由正之,是矣”。在說(shuō)詩(shī)者中也有不泥定此詩(shī)為刺陳佗者,如朱熹《詩(shī)集傳》即稱:“所謂‘不良’之人,亦不知其何所指也!贝奘觥蹲x風(fēng)偶識(shí)》也認(rèn)為“以《墓門(mén)》為刺陳佗則絕不類”,“此必別有所刺之人,既失其傳,而序遂強(qiáng)以佗當(dāng)之耳”。

  作為一首政治諷刺詩(shī),此詩(shī)僅兩章十二句,短小精悍,四字齊言的'詩(shī)句斬截頓挫,傳達(dá)出指斥告戒的口吻。兩章的開(kāi)頭以動(dòng)植物起興,其象征意義耐人尋味,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)惡勢(shì)力的鄙夷、痛斥,但國(guó)家依然壞人當(dāng)?shù),多行不義,故每章的四、五兩句以“頂針”手法將詩(shī)意推進(jìn)一層,轉(zhuǎn)為感嘆,憂國(guó)之意可感。此詩(shī)可謂在率直指斥中不乏含蓄深沉。

【墓門(mén)原文及賞析】相關(guān)文章:

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠(yuǎn)游原文及賞析01-18

清明原文及賞析12-26

瑤池原文及賞析12-23

佳人原文及賞析12-22

出塞原文及賞析12-22

春愁原文及賞析12-20

歲暮原文及賞析12-15