井欄砂宿遇夜客原文及賞析
賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的井欄砂宿遇夜客原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
井欄砂宿遇夜客
[唐代]李涉
暮雨瀟瀟江上村,綠林豪客夜知聞。
他時(shí)不用逃名姓,世上如今半是君。
譯文及注釋:
譯文
這個(gè)小村子傍晚的時(shí)候風(fēng)雨瀟瀟,遇到的綠林好漢竟然也知道我的名字。
當(dāng)年根本就不用隱遁荒野,如今的世上多半都是你們這樣的綠林好漢啊。
注釋
《全唐詩》題下注:涉嘗過九江,至皖口(在今安慶市,皖水入長江的渡口),遇盜,問:“何人?”從者曰:“李博士(涉曾任太學(xué)博士)也!逼浜狼踉唬骸叭羰抢钌娌┦浚挥秘鈯Z,久聞詩名,愿題一篇足矣!鄙嫠熨(zèng)詩云云。
暮:一作“春”。瀟瀟:象聲詞,形容雨聲。江上村:即詩人夜宿的皖口小村井欄砂
綠林豪客:指舊社會(huì)無法生活,聚集在一起劫富濟(jì)貧的人。知聞:即“久聞詩名”。一作“敲門”。
他時(shí)不用逃名姓:一作“他時(shí)不用相回避”,又作“相逢不必論相識”。逃名姓:即“逃名”、避聲名而不居之意。白居易《香爐峰下新卜山居》詩有“匡廬便是逃名地”之句。
賞析:
此詩載于《全唐詩》卷四七七。下面是唐代文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事、李商隱研究會(huì)會(huì)長劉學(xué)鍇先生對此詩的賞析。
關(guān)于這首詩,《唐詩紀(jì)事》上有一則饒有趣味的記載:“涉嘗過九江,至皖口(在今安慶市,皖水入長江的渡口),遇盜,問:‘何人?’從者曰:‘李博士(涉曾任太學(xué)博士)也。’其豪酋曰:‘若是李涉博士,不用剽奪,久聞詩名,愿題一篇足矣!尜(zèng)一絕云!边@件趣聞不但生動(dòng)地反映出唐代詩人在社會(huì)上的廣泛影響和所受到的普遍尊重,而且可以看出唐詩在社會(huì)生活中運(yùn)用的廣泛──甚至可以用來酬應(yīng)“綠林豪客”。不過,這首詩的流傳,倒不單純由于“本事”之奇,而是由于它在即興式的詼諧幽默中寓有頗為嚴(yán)肅的社會(huì)內(nèi)容和現(xiàn)實(shí)感慨。
前兩句用輕松抒情的筆調(diào)敘事。風(fēng)高放火,月黑殺人,這似乎是“遇盜”的典型環(huán)境;此處卻不經(jīng)意地點(diǎn)染出在瀟瀟暮雨籠罩下一片靜謐的江村。環(huán)境氣氛既富詩意,人物面貌也不猙獰可怖,這從稱對方為“綠林豪客”自可看出?磥碓娙耸菐е踩坏脑娨飧惺軄硪髟佭@場饒有興味的奇遇的!耙怪劇,既流露出對自己詩名聞?dòng)诰G林的自喜,也蘊(yùn)含著對愛好風(fēng)雅、尊重詩人的“綠林豪客”的欣賞。環(huán)境氣氛與“綠林豪客”的不協(xié)調(diào),他們的“職業(yè)”與“愛好”的不統(tǒng)一,本身就構(gòu)成一種耐人尋味的幽默。它直接來自眼前的生活,所以信口道出,自含清新的詩味。
三、四兩句即事抒感。詩人早年與弟李渤隱居廬山,后來又曾失意歸隱,詩中頗多“轉(zhuǎn)知名宦是悠悠”、“一自無名身事閑”、“一從身世兩相遺,往往關(guān)門到午時(shí)”一類句子,其中不免寓有與世相違的牢騷。但這里所謂“不用逃名姓”云云,則是對上文“夜知聞”的`一種反撥,是詼諧幽默之詞,意思是說,我本打算將來隱居避世,逃名于天地間,看來也不必了,因?yàn)檫B你們這些綠林豪客都知道我的姓名,更何況“世上如今半是君”呢?
表面上看,這里不過用詼諧的口吻對綠林豪客的久聞其詩名這件事表露了由衷的欣喜與贊賞(你們弄得我連逃名姓也逃不成了),但脫口而出的“世上如今半是君”這句詩,卻無意中表達(dá)了他對現(xiàn)實(shí)的感受與認(rèn)識。詩人生活的時(shí)代,農(nóng)民起義尚在醞釀之中,亂象并不顯著,所謂“世上如今半是君”,顯然別有所指。它所指的應(yīng)該是那些不蒙“盜賊”之名而所作所為卻比“盜賊”更甚的人們。
這首詩的寫作,頗有些“無心插柳柳成陰”的味道。詩人未必有意諷刺現(xiàn)實(shí)、表達(dá)嚴(yán)肅的主題,只是在特定情景的觸發(fā)下,向讀者開放了思想感情庫藏中珍貴的一角。因此它寓莊于諧,別具一種天然的風(fēng)趣和耐人尋味的幽默。據(jù)說豪客們聽了他的即興吟成之作,餉以牛酒,看來其中是有知音者在的。
作者簡介
李涉,唐代詩人。自號清溪子,洛陽(今屬河南)人。唐憲宗時(shí),任太子通事舍人,后貶為峽州(今湖北宜昌)司倉參軍。唐文宗時(shí),召為國子博士,復(fù)以事流放南方,浪游桂林。其詩擅長七絕,語言通俗!度圃姟反嫫湓娨痪恚嬖~六首。
【井欄砂宿遇夜客原文及賞析】相關(guān)文章:
井欄砂宿遇夜客原文及賞析12-24
客至原文及賞析01-18
客中初夏原文及賞析12-19
宿巫山下原文及賞析12-14
《宿王昌齡隱居》原文及賞析08-16
宿王昌齡隱居原文及賞析10-20
長安遇馮著原文及賞析03-21
村夜原文及賞析03-21
《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-23
《宿王昌齡隱居》原文及翻譯賞析08-19