鶯啼序·重過金陵原文及賞析
原文:
鶯啼序·重過金陵
[宋代]汪元量
金陵故都最好,有朱樓迢遞。嗟倦客又此憑高,檻外已少佳致。更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴。問青山、三國(guó)英雄,六朝奇?zhèn)ィ?/p>
麥甸葵丘,荒臺(tái)敗壘,鹿豕銜枯薺。正潮打孤城,寂寞斜陽影里。聽樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水。
凄凄慘慘,冷冷清清,燈火渡頭市?膛⒉恢d廢,隔江猶唱庭花,余音亹亹。傷心千古,淚痕如洗。烏衣巷口青蕪路,認(rèn)依稀、王謝舊鄰里。臨春結(jié)綺,可憐紅粉成灰,蕭索白楊風(fēng)起。
因思疇昔,鐵索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。清談到底成何事?回首新亭,風(fēng)景今如此。楚囚對(duì)泣何時(shí)已,嘆人間今古真兒戲。東風(fēng)歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠。
譯文及注釋:
譯文
金陵故都的形勢(shì)是最雄偉、最美好的,有朱紅的高樓聳立?蓢@浪跡天涯的倦客,再來此地登高遠(yuǎn)眺,欄桿外已看不到多少佳美的景致。更何況梨花落盡,楊花飛盡,春天也變得十分憔悴。問青山,可還記得三國(guó)的英雄、六朝的雄偉?
郊外荒丘,蔓草遍野,豬鹿銜著枯芥菜在荒臺(tái)敗壘中出沒。寂寞的夕陽殘照下,潮水拍打孤城。聽樓頭鼓角哀怨,未曾舉杯,愁心己如酒醉。夜色漸深,秦淮河灑滿月光,煙靄籠罩著寒冷的河水。
凄凄慘慘,冷冷清清,燈火亮處是渡江口的夜市?蓢@歌女不知江山興廢之恨,隔著江水還在唱那《后庭》遺曲,余音裊裊刺人心扉。傷心千古興廢,淚流如水。烏衣巷口道路荒蕪,只依稀看出是舊時(shí)權(quán)貴王、謝毗鄰而居的殘頹。臨春閣、結(jié)綺閣兩座名殿早巳荒廢,當(dāng)年美麗的后妃也化為了塵灰,墓地里白楊蕭瑟、寒風(fēng)哀泣。
回想遙遠(yuǎn)的過去,千尋鐵鎖橫江,最終空沉江底。手揮羽扇遮擋西來的塵土,正好頭帶角巾回私第。清妙的玄淡到底能成何事?在新亭上回首眺望,家國(guó)風(fēng)景如此。如今身為囚徒,悔恨何時(shí)已?蓢@人間,古往今來,興亡如同兒戲。東風(fēng)年年還來,吹入鐘山,重重綠樹蒼翠。
注釋
1、鶯啼序:詞牌名,又名《豐樂樓》。共四片,二百三十六字。第一、第二片各九句,四仄韻,第三片十三句五仄韻,第四片十四句七仄韻。
2、迢(tiáo)遞:高峻的樣子。
3、檻(jiàn)外:欄干外面。檻:窗戶或長(zhǎng)廊旁的欄干。
4、佳致:美好的景致。
5、麥甸(diàn):長(zhǎng)滿薺麥的野地。甸:古時(shí)郭外稱郊,郊外稱甸。
6、葵丘:長(zhǎng)著葵菜的山丘。
7、鹿豕(shǐ):麋鹿和野豬。
8、銜(xián)枯薺(jì):叨著枯萎的薺菜。
9、正潮打孤城,寂寞斜陽影里:化用劉禹錫《金陵五題·石頭城》 “山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回!痹娋洹R馑际峭沓迸拇蛑^城,斜陽照著我寂寞的身影。
10、月滿秦淮,煙籠寒水:化用杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家!痹娋,描繪秦淮河夜景,寄離重過金陵時(shí)的懷古情思。
11、慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花:化用杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花!痹娋洌馑际悄切┎恢(jié)義的人,仍然沉溺在歌樓妓里,飲酒高歌,過著醉生夢(mèng)死的生活。
12、亹(wěi)亹:形容余音裊裊不絕。
13、臨春結(jié)綺(qǐ):指陽臨春閣、結(jié)綺閣,分別為陳后主和張麗華所居的樓閣。
14、紅粉:指女子、佳人。
15、鐵索千尋,謾(màn)沉江底:化用劉禹錫《西塞山懷古》:“千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。”詩句,指東吳用鐵索千丈沉江,也白白浪費(fèi)了鐵索。
16、揮羽扇:據(jù)《世說新語》,王導(dǎo)與外戚庾亮共掌大權(quán),其勢(shì)相抵,一日大風(fēng)揚(yáng)塵,王導(dǎo)以扇拂之,并且說:“元規(guī)(庾亮字)塵污人!痹~中比喻南宋士大夫不能同心合力,共御外侮。
17、便好角巾私第:據(jù)《世說新語》,庾亮要帶兵到王導(dǎo)的治所來,別人建議他,要嚴(yán)加成備。王導(dǎo)說:“我與元規(guī)雖俱王臣,本懷布衣之好。若其欲來,吾角巾徑還烏衣,何所稍嚴(yán)!痹~中比喻南宋士大夫不能以大事為重。角巾:便服。
18、清談:亦稱“清言”或“玄言”,指魏晉時(shí)期崇尚虛無,空談名理的一種風(fēng)氣。
19、新亭:故址在今南京市南。
20、楚囚(qiú)對(duì)泣何時(shí)已:指詞人被俘后的悲痛心情。據(jù)《左傳·成公九年》,楚鐘儀曾被囚禁于晉國(guó),因稱楚囚。
21、鐘山:一名蔣山,又名紫金山,在南京市東北。
賞析:
《鶯啼序·重過金陵》憑高所見實(shí)景入手,從而引出對(duì)三國(guó)、六朝的疑問,詠史懷古。全詞四片,借用“賦”的筆法依次鋪敘開來。
第一片是總寫,點(diǎn)題之后,寫出詞人心情、時(shí)令。起首“金陵故都最好,有朱樓迢遞。”兩句化用了南朝詩人謝朓的《隋王鼓吹曲·入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州,逶迤帶綠水,迢遞起朱樓”。詞人借它作為點(diǎn)題之用,截取了“迢遞朱樓”四個(gè)字,令讀者勾起對(duì)謝朓那首詩的聯(lián)想。金陵古都,金陵故事,全都浮現(xiàn)于詞句之中。點(diǎn)題之后,透露出詞人的心境。“嗟倦客、又此憑高,檻外已少佳致!边@兩句,含義深婉。詞人自稱“倦客”,他經(jīng)歷了亡國(guó)、被擄、出家、放歸等等一系列巨變,飽嘗喪國(guó)之后帶來的屈辱和悲痛,對(duì)人生產(chǎn)生了一種心灰意懶的厭倦情緒的緣故!熬肟汀倍郑嘎读嗽~人對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿但無奈的悲苦心境。在這種心境之下,重游故地,眼前仍然是“迢遞朱樓”,在他眼里,已失去“佳致”。接著“更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴”,詞人連“成憔悴”和“少佳致”在一起,敘心境和寫時(shí)令的兩層意思就密合起來了!皢柷嗌剑龂(guó)英雄,六朝奇?zhèn)?”詞人用疑問句點(diǎn)出主題:懷古之幽情!鄙偌阎隆啊背摄俱病暗木皼r和”金陵故都最好“的觀念在詞人看來已不能相稱,使人疑竇頓生:難道這就是那英雄輩出的三國(guó)時(shí)代和奇人偉士迭現(xiàn)的六朝時(shí)代的故都嗎?疑問的實(shí)質(zhì)是感嘆,是一種對(duì)歷史逝去,豪杰已成古人的詠嘆。唯有青山不變,不諳人世滄桑,仍可作歷史之見證。這首詞的首片的作用只引領(lǐng)下文,故而寫得比較概括。
第二片轉(zhuǎn)入具體的寫景和抒情的描寫。“麥甸葵丘,荒臺(tái)敗壘,鹿豕銜枯薺!比渲塾谔摂M的景物。值得注意的'是,詞人通過景物描寫,暗喻世事之更替,另外用典表意。如“麥甸葵丘”、“荒臺(tái)敗壘”皆有典出。劉禹錫《再游玄都觀》詩:“蕩然無復(fù)一樹,惟兔葵燕麥,動(dòng)搖于春風(fēng)耳。”是“麥甸葵丘”之典出。宮殿崔嵬、歌舞升平已不在,如今卻只任憑麋鹿野豬去奔走踐踏。《史記·淮南王安傳》“臣今見麋鹿游姑蘇之臺(tái)也!蔽樽玉憧嘀G吳王而不見納,憤然自慨。詞人把這兩個(gè)曲故合起來看,用意甚明,慨南宋之不奮,抒己之傷悲!罢贝蚬鲁,寂寞斜陽影里。聽樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水。”化用了劉禹錫《金陵五題·石頭城》:“山圍故國(guó)周遭在,潮打孤城寂寞回!焙投拍痢恫辞鼗础罚骸盁熁\寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”詞人隱括唐人詩句采取的手法是把唐人的句子拆開,但仍保持著前后的唿應(yīng),同時(shí)又把自己的句子融合進(jìn)去,根據(jù)詞調(diào)的要求,重新組合。詞人在隱括、化用前人詩詞,重新進(jìn)行拆改組合的過程中,是煞費(fèi)苦心的。把前人的句子放得十分妥貼,對(duì)于那些完全出于自己手筆的句子,如“未把酒、愁心先醉”,作了周到的安排,熔借來的句子和已句于一爐,且使其錯(cuò)落有致,密合無間。這幾個(gè)句子直接抒發(fā)作者的懷舊情絲,強(qiáng)烈表達(dá)詞人的主觀感情,故而在全詞當(dāng)中位置重要。起到統(tǒng)率全段的作用,從而顯示了詞人的主導(dǎo)作用和作品的創(chuàng)造性質(zhì)。抒發(fā)故情舊緒,轉(zhuǎn)入了對(duì)歷史的評(píng)述。
第三片開始兩句“凄凄慘慘,冷冷清清!边B用疊字,加重了悲涼凄慘之感,“慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花!苯拥诙詈蠖拍痢恫辞鼗础吩娋,流露出亡國(guó)之痛。面對(duì)故都兩座樓閣“臨春”“結(jié)綺”,感嘆國(guó)家衰亡,昔人已去,無不飽含對(duì)亡國(guó)之君的強(qiáng)烈譴責(zé)。白居易《和關(guān)盼盼感事詩》里道:“見說白楊堪作柱,爭(zhēng)教紅粉不成灰”。詞人在詞中寫成了“可憐紅粉成灰,蕭索白楊風(fēng)起。”兩句,并暗用曹植《雜詩》“高臺(tái)多悲風(fēng)”的句意和劉禹錫詩表達(dá)方式有所不同。抒發(fā)了他面對(duì)歷史陳跡而萌生的哀其不幸,怒其不爭(zhēng)的復(fù)雜感情。
第四片敘述東吳、東晉的史事。用意非常明顯,喻指南宋王朝覆滅的歷史悲劇!拌F索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。”詞人有針對(duì)性地評(píng)述了這幾個(gè)發(fā)生在金陵的歷史故事,很有現(xiàn)實(shí)意義。當(dāng)時(shí)南宋王朝剛剛覆滅,他所抒發(fā)的興亡感慨也是有針對(duì)性的,有現(xiàn)實(shí)性的。“嘆人間今古真兒戲”,以兒戲喻興亡,含義很復(fù)雜而用語卻似乎很輕松,這里面既有詞人的感慨,也有對(duì)歷代亡國(guó)君臣的遣責(zé),為的是把“人間今古”一筆帶過。詞人實(shí)際上是假借輕松的心境,引出一個(gè)沉重的話題。全詞的結(jié)尾,又回到金陵景物,并照應(yīng)篇首的“倦客又此憑高”登高遠(yuǎn)眺“春風(fēng)歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠。”自然界不因人世之變遷而按照它固有的規(guī)律,照常輪換。鐘山依舊,只是人事不再。因這種懷舊情結(jié)作為全篇的一個(gè)總結(jié),意味極為深長(zhǎng)。
這首詞著眼于金陵的歷史、人物、街巷、江河、城郭,描寫古今興亡的大主題,是借古傷今抒寫亡國(guó)之痛的作品。全詞多處化用古人典故及詩詞,卻穩(wěn)妥貼切,語意自然恰當(dāng)。
【鶯啼序·重過金陵原文及賞析】相關(guān)文章:
金陵圖原文翻譯及賞析01-27
金陵五題·并序_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03
桂枝香·金陵懷古的原文及賞析02-09
滿江紅·金陵懷古原文及賞析07-20
李白《金陵望漢江》原文譯文及賞析10-31
司空曙金陵懷古原文翻譯及賞析08-25
《浣溪沙·小閣重簾有燕過》原文及賞析10-15
浣溪沙·小閣重簾有燕過原文及賞析08-18
木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析07-16
貨殖列傳序原文翻譯及賞析01-06