臨平道中原文及賞析
原文:
臨平道中
[宋代]道潛
風(fēng)蒲獵獵弄清柔,欲立蜻蜓不自由。
五月臨平山下路,藕花無數(shù)滿汀州。
譯文及注釋:
譯文
水邊的香蒲長得又嫩又長,微風(fēng)吹來,蒲葉搖曳多姿,發(fā)出獵獵的響聲,賣弄它那輕盈的體態(tài)和柔媚的舞姿。蜻蜓飛來,想要在蒲草的葉尖上停留,卻不能自由自在地立穩(wěn)。農(nóng)歷五月間,走在臨平山下的路上,可以欣賞到汀洲間的水面上,盛開著許多鮮艷的荷花。
注釋
臨平:指臨平山,在今浙江省杭州市東北。
風(fēng)蒲獵獵:風(fēng)吹蒲草發(fā)出的聲響。蒲,多年生草本植物,也叫蒲草,莖可供編織用。獵獵,形容風(fēng)聲的.象聲詞。
欲立:想要站立。這里是蜻蜓想要在蒲草上停留的意思。
藕花:荷花。
汀洲:水中平地或水邊平地,這里指汀洲間的水面。
賞析:
宋詩區(qū)別于唐詩的一個重要方面,就是宋詩更重視對畫意的表現(xiàn)?计湓,或許是宋代繪畫特別發(fā)達(dá),而許多知名作家又每兼具畫家和詩人兩種身份的緣故(順便應(yīng)該提到,宋代的題畫詩也較之前代更為發(fā)達(dá))。蘇軾、米芾諸人固不必說,即如張公庠《道中》:“一年春色已成空,擁鼻微吟半醉中。夾路桃花新雨過,馬蹄無處避殘紅。”鄭獬《絕句》:“田家汩汩水流渾,一樹高花明遠(yuǎn)村。云意不知?dú)堈蘸茫瑓s將微雨送黃昏。”武衍《湖邊》:“日日湖邊上小車,要尋紅紫醉年華。東風(fēng)合與春料理,忍把輕寒瘦杏花!崩铒@卿《溪行》:“枯木扶疏夾道旁,野梅倒影浸寒塘。朝陽不到溪灣處,留得橫橋一板霜!狈ň摺稏|山》:“窗中遠(yuǎn)看眉黛綠,盡是當(dāng)年歌吹愁。鳥語夕陽人不見,薔薇花暗小江流!倍济鑼懢,詩中有畫。道潛這首詩寫蒲葦受風(fēng)的聲形,寫蜻蜓在蒲葦上站立不穩(wěn)的姿態(tài),寫臨平山下,經(jīng)行之處滿眼盛開的荷花,也是充滿濃重的畫意,表現(xiàn)了宋詩在這一方面的典型特征。但是,詩人們所追求的詩中有畫,并不是詩等于畫,而是詩畫相通,特色兼具。因?yàn),一般說來,詩是動態(tài)藝術(shù),畫是靜態(tài)藝術(shù)。此詩雖有畫意,但強(qiáng)調(diào)了自然景物的聲形、姿態(tài),仍帶有詩的特點(diǎn),是二者完美結(jié)合的典范。所以,蘇軾作為對詩畫都非常內(nèi)行的作家,一見此詩,就為之激賞。宗室曹夫人還根據(jù)詩意畫了一幅《臨平藕花圖》。
詩描寫五月仲夏臨平山下水邊風(fēng)光,是“詩中有畫”的佳作。首句推出一個近景:一片水邊的蒲草,在風(fēng)中翩翩起舞,好像是在表現(xiàn)自己輕柔的舞姿。次句,突出描寫一只或數(shù)只蜻蜓,因風(fēng)吹蒲動,想要站在蒲草上,總是身不由己,站不住。蜻蜓與風(fēng)蒲仿佛在互相爭戲,頗有風(fēng)趣。第三句,承上啟下,宛轉(zhuǎn)變化,補(bǔ)敘出前兩句所寫風(fēng)景的時間、地點(diǎn)、位置,也為結(jié)句的寫景作了交代和鋪墊。第四句,于風(fēng)蒲背后展開自近到遠(yuǎn)的風(fēng)景:在山下道路兩邊,一望無際的荷花開滿了水面,鮮明地表現(xiàn)出夏日江南水鄉(xiāng)清麗動人的景色。至此,一幅大小映襯、遠(yuǎn)近有致、動靜相生、工筆與寫意相結(jié)合的圖畫,便清晰而富有層次地展現(xiàn)在大家眼前。詩歌無一句一字抒情,卻在所寫景物中讓讀者感受到內(nèi)心的閑適以及對熱愛大自然的情感。
詩人把蒲草擬人化了,寫得它像有知覺、有感情似的,在有意賣弄它的輕柔。蜻蜓欲立又不能自由停立的瞬間姿態(tài),也寫得很傳神。作者靜中寫動,以動襯靜的藝術(shù)技巧,十分高超。
【臨平道中原文及賞析】相關(guān)文章:
《襄邑道中》原文翻譯及賞析02-06
臨路歌_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
道間即事原文翻譯及賞析01-10
念奴嬌·憲宗平淮西原文及賞析08-16
客中初夏原文及賞析12-19
新城道中二首原文及賞析08-16
《客中初夏》原文翻譯及賞析02-11
西江月·夜行黃沙道中原文及賞析12-27
念奴嬌·憲宗平淮西原文及賞析(2篇)08-21