南鄉(xiāng)子·自述原文及賞析
原文:
南鄉(xiāng)子·自述
[宋代]蘇軾
涼簟碧紗廚。一枕清風(fēng)晝睡馀。睡聽晚衙無一事,徐徐。讀盡床頭幾卷書。
搔首賦歸歟。自覺功名懶更疏。若問使君才與術(shù),何如。占得人間一味愚。
譯文
簟席生涼,碧紗櫥帳,白日里閑眠醒來,枕邊輕風(fēng)拂過。躺在床上聽聞向晚的衙門里沒什么公事,慢慢地,把床頭的幾卷書給看完了。
抓著腦袋吟誦起歸隱的詩(shī)句來,自己感到對(duì)功名利欲已經(jīng)沒多少興趣。假如有人問起我的能耐如何,只不過是一個(gè)愚字罷了。
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名。
自述:題目一作《和楊元素》。
簟(diàn):竹席。
碧:綠色。
紗廚:古人掛在床的木架子上,夏天用來避蚊蠅的紗帳。
一枕清風(fēng):是蘇軾非常喜歡用的意象。如“一枕清風(fēng)值萬錢,無人肯買北窗眠!
晚衙:古時(shí)官署治事.一日兩次坐衙。早晨坐衙稱“早衙”,晚間坐衙稱“晚衙”。
歸歟:即歸去。據(jù)《論語·公冶長(zhǎng)》載,孔子在陳;的時(shí)候,曾發(fā)“歸歟”的感嘆。
懶更疏:即懶散,不耐拘束。
使君:太守,此系作者自指。作者當(dāng)時(shí)任徐州太守。
占得:擁有。
一味:所有,全部。
賞析:
上片寫初秋的黃昏,蘇軾在碧紗帳里一覺醒來,枕邊微涼的秋風(fēng)也吹不盡濃濃的睡意,于是繼續(xù)躺在涼席之上,聽外面公堂一片寂靜,他知道這意味著今晚不用上堂處理公事了。這是一個(gè)清閑的黃昏!耙徽砬屣L(fēng)”是蘇軾比較喜歡用的一個(gè)詞組和意象,詩(shī)里多次用到。它把晚風(fēng)吹拂下那種清爽而又舒暢的困意表達(dá)得淋漓盡致。“臥聽”二字表現(xiàn)出蘇軾起床的慵懶和悠閑,也說明他早就料到今天“無一事”的.狀況了。這里實(shí)是反用古人之意,古人常用“晚衙”來嘆息公務(wù)繁忙,而蘇軾卻道“臥聽”“無一事”,一種超脫的感覺就上來了,于是他徐徐起身,半躺半靠著看起了床頭的書卷。這里一個(gè)“盡”字,再次把這種悠閑無止境放大,拉長(zhǎng)。
下片開始議論,“歸歟”二字直接點(diǎn)明了議論的主題,也就是他心中追求功名與早日歸隱二者之間的矛盾!白杂X”句表面上是一種自嘲,說自己對(duì)功名日漸疏懶,但實(shí)際上卻是一種竊喜,竊喜自己終于能夠看破功名,心無掛礙了。正式由于這種無掛礙的心態(tài),當(dāng)別人問及“使君”的才學(xué)時(shí),蘇軾才能通達(dá)、釋然而略帶自嘲地說自己是“占得人間一味愚”。言外之意,在他看來,是否有才學(xué)并不重要,但自己到現(xiàn)在才看破功名,這才是真的“一味愚”。整個(gè)下片議論,表面上看都是自嘲,在貶低自己,實(shí)際卻是在表達(dá)一種擺脫塵世功名束縛的愿望,同時(shí)也是在慶幸自己已經(jīng)慢慢擺脫了這些束縛。
【南鄉(xiāng)子·自述原文及賞析】相關(guān)文章:
南鄉(xiāng)子·和楊元素時(shí)移守密州原文及賞析01-16
《南鄉(xiāng)子·和楊元素時(shí)移守密州》原文、翻譯及賞析01-31
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18
遠(yuǎn)游原文及賞析01-18
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22