男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

七月原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-08-04 15:09:07 古籍 我要投稿

七月原文、翻譯及賞析

七月原文、翻譯及賞析1

  秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山

  宋朝 陸游

  秋到邊城角聲哀,烽火照高臺(tái)。悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉。

  多情誰似南山月,特地暮云開。灞橋煙柳,曲江池館,應(yīng)待人來。

  《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》譯文

  秋意來到邊城,聲聲號(hào)角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒灑向國土,引起了收復(fù)關(guān)中的無限興致。

  誰能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺(tái),應(yīng)該在月下佇立,等待著我軍收復(fù)失地,勝利歸來。

  《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》注釋

  秋波媚:詞牌名。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

  高興亭:亭名,在南鄭(今屬陜西)內(nèi)城西北,正對(duì)當(dāng)時(shí)在金占領(lǐng)區(qū)的長安南山。南鄭地處南宋抗金前線,當(dāng)時(shí)陸游在南鄭任上。

  角聲:行軍打仗用的鼓角之聲。

  烽火:古代邊防措施,于高峰處建臺(tái),鎮(zhèn)守士卒于敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防御和迎敵準(zhǔn)備。后又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。此指報(bào)前線無事的平安烽火。高臺(tái):本處指高興亭。

  筑:古代的一中弦樂器。

  酹(lèi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式。

  灞橋:在今陜西西安城東。唐人送客至此橋,折柳贈(zèng)別。為唐代長安名勝。

  曲江:池名,在今陜西西安東南。為唐代以來的游覽勝地。

  應(yīng):應(yīng)該。人:指宋軍,也包括作者。

  《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》賞析

  一個(gè)“望”字把詩人愛國情懷和等待勝利在望的心情表達(dá)無疑。7月上6日夜晚,長上里山頭,詩人登高遠(yuǎn)望,皎潔的月輪正在升起光華。

  詞的上片寫秋天來到邊城,鼓角聲充滿悲平,首句一個(gè)“平”字充分表達(dá)了詞人對(duì)國土淪喪的惋惜和悲平。下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全面表達(dá)了“高興”的“興”。整首詞由“平”到“興”,反映了作者的樂觀主義精神和愛國壯志。

  從角聲烽火寫起,烽火指平上火,高臺(tái)指高興亭!短屏洹氛f:“鎮(zhèn)戍每日初夜,放煙一炬,謂之平上火!标懹巍缎脸笳氯昭吩娮宰ⅲ骸坝鑿娜秩眨瑖L大雪中登興元城上高興亭,待平上火至”。又《感舊》自注:“平上火并里山來,至山里城下!庇帧额l夜夢(mèng)至里鄭小益之間慨然感懷》:“客枕夢(mèng)游何處所,梁州西北上危臺(tái)。暮云不隔平上火,一點(diǎn)遙從駱谷來!倍伎梢院瓦@首詞句互證。高歌擊筑,憑高灑酒,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興,從而讓讀者體會(huì)到上面所寫的角聲之平歌聲之悲,不是什么憂郁平愁的低調(diào),而是慷慨悲壯的旋律!按伺d”的“興”,兼切亭名。

  下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全面表達(dá)了“高興”的“興”。作者把無情的自然物色的里山之月,賦予人的感情,并加倍地寫成為誰也不及它的多情。多情就在于它和作者熱愛祖國河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長上里山的面目,把層層云幕都推開了。這里,也點(diǎn)明了七月十六日夜晚,在里鄭以東的長上里山頭,皎潔的月輪正在升起光華。然后進(jìn)一步聯(lián)想到灞橋煙柳、曲江池臺(tái)那些美麗的長上風(fēng)景區(qū),肯定會(huì)多情地等待收復(fù)關(guān)中的宋朝軍隊(duì)的到來。應(yīng),應(yīng)該。這里用“應(yīng)”字,特別強(qiáng)調(diào)肯定語氣。

  人,指宋軍,也包括作者。詞中沒有直接說到收復(fù)失地的戰(zhàn)爭(zhēng),而是以大膽的想象,擬人化的手法,描繪上至“明月”、“暮云”,下至“煙柳”、“池館”,都在期待宋軍收復(fù)失地、勝利歸來的情景,來暗示作者所主張的抗金戰(zhàn)爭(zhēng)的前景。這種想象是在上片豪情壯志抒發(fā)的基礎(chǔ)上,自然引發(fā)而出,具有明顯的浪漫主義情調(diào)。

  《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》創(chuàng)作背景

  1172年(孝宗乾道八年),陸游四十八歲。他接受四川宣撫使王炎邀請(qǐng),來到南鄭,擔(dān)任四川宣撫使公署干辦公事兼檢法官,參加了9個(gè)月的從軍生活。南鄭是當(dāng)時(shí)抗金的前線,王炎是抗金的重要人物,主賓意氣十分相投。高興亭,在南鄭內(nèi)城的西北,正對(duì)南山。憑高遠(yuǎn)望,寫下這首詞。

七月原文、翻譯及賞析2

  秋到邊城角聲哀,烽火照高臺(tái)。悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉。

  多情誰似南山月,特地暮云開。灞橋煙柳,曲江池館,應(yīng)待人來。

  古詩簡介

  《秋波媚·七月十六晚登高興亭望長安南山》是南宋愛國詩人陸游的詞作。上片從角聲烽火寫起,高歌擊筑,憑高灑酒,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興;下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全面表達(dá)了“高興”的“興”。全詞充滿著樂觀氣氛和勝利在望的情緒,情調(diào)昂揚(yáng),表達(dá)了作者對(duì)收復(fù)失地的渴望以及強(qiáng)烈的愛國精神。

  翻譯

  秋意來到邊城,聲聲號(hào)角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒灑向國土,引起了收復(fù)關(guān)中的無限興致。

  誰能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺(tái),應(yīng)該在月下佇立,等待著我軍收復(fù)失地,勝利歸來。

  注釋

 、徘锊模涸~牌名。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

 、聘吲d亭:亭名,在南鄭(今屬陜西)內(nèi)城西北,正對(duì)當(dāng)時(shí)在金占領(lǐng)區(qū)的長安南山。南鄭地處南宋抗金前線,當(dāng)時(shí)陸游在南鄭任上。

 、墙锹暎盒熊姶蛘逃玫墓慕侵。

 、确榛穑汗糯叿来胧,于高峰處建臺(tái),鎮(zhèn)守士卒于敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防御和迎敵準(zhǔn)備。后又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。此指報(bào)前線無事的平安烽火。高臺(tái):本處指高興亭。

 、芍汗糯囊恢邢覙菲鳌

 、术╨èi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式。

 、隋睒颍涸诮耜兾魑靼渤菛|。唐人送客至此橋,折柳贈(zèng)別。為唐代長安名勝。

 、糖撼孛,在今陜西西安東南。為唐代以來的游覽勝地。

 、蛻(yīng):應(yīng)該。人:指宋軍,也包括作者。

  賞析

  此詞題中用一個(gè)“望”字把詩人愛國情懷和等待勝利在望的心情表現(xiàn)得淋漓盡致。

  上片首句寫秋天來到邊城,鼓角聲充滿悲哀,一個(gè)“哀”字充分表達(dá)了詞人對(duì)國土淪喪的惋惜。次句寫烽火,這是報(bào)前線無事的平安烽火!短屏洹氛f:“鎮(zhèn)戍每日初夜,放煙一炬,謂之平安火。”陸游《辛丑正月三日雪》詩自注:“予從戎日,嘗大雪中登興元城上高興亭,待平安火至”。又《感舊》自注:“平安火并南山來,至山南城下!庇帧额l夜夢(mèng)至南鄭小益之間慨然感懷》:“客枕夢(mèng)游何處所,梁州西北上危臺(tái)。暮云不隔平安火,一點(diǎn)遙從駱谷來。”都可以和這首詞句互證。高歌擊筑,憑高灑酒,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興,這說明上面所寫的角聲之哀歌聲之悲,不是什么憂郁哀愁的低調(diào),而是慷慨悲壯的旋律!按伺d”的“興”,兼切亭名。

  下片的描寫是從上片過渡而來,緊密相連,卻又是全新的狀態(tài),全面表達(dá)了詩人“高興”的“興”。作者把無情的自然界物色的南山之月,賦予人的感情,并加倍地寫成為誰也不及它的多情。多情就在于它和作者熱愛祖國河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長安南山的面目,把層層云幕都推開了。這里,也點(diǎn)明了七月十六日夜晚,在南鄭以東的長安南山頭,皎潔的月輪正在升起光華。然后進(jìn)一步聯(lián)想到灞橋煙柳、曲江池臺(tái)那些美麗的長安風(fēng)景區(qū),肯定會(huì)多情地等待收復(fù)關(guān)中的宋朝軍隊(duì)的到來。這里用“應(yīng)”字,特別強(qiáng)調(diào)肯定語氣。詞中沒有直接說到收復(fù)失地的戰(zhàn)爭(zhēng),而是以大膽的想象,擬人化的手法,描繪上至“明月”、“暮云”,下至“煙柳”、“池館”,都在期待宋軍收復(fù)失地、勝利歸來的情景,來暗示作者所主張的抗金戰(zhàn)爭(zhēng)的前景。這種想象是在上片豪情壯志抒發(fā)的基礎(chǔ)上,自然引發(fā)而出,具有明顯的浪漫主義情調(diào)。全詞由“哀”到“興”,充滿了樂觀主義的氣氛和勝利在望的情緒,這在南宋愛國詞作中是很少見的。

七月原文、翻譯及賞析3

  好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作 宋朝 楊萬里

  月未到誠齋,先到萬花川谷。不是誠齋無月,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》譯文

  月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬花川谷,不是書齋沒有月光,而是被高高的竹林隔著。

  現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》注釋

  好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。連用多數(shù)仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調(diào)小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達(dá)“孤標(biāo)聳立”和激越不平的情調(diào)。

  誠齋:楊萬里書房的名字。

  萬花川谷:是離“誠齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

  修竹:長長的竹子。

  奇絕:奇妙非常。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》鑒賞

  “月未字誠齋,先字萬花川谷!遍_篇兩句,明白如話,說皎潔的月光尚未設(shè)進(jìn)他的書房,卻設(shè)字了“萬花山谷”。作者用“未字”和“先字”巧設(shè)懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問:既然“誠齋”與“萬花川谷”相去不遠(yuǎn),何以月光設(shè)字了“萬花川谷”,作者的書房里不見月光呢?緊接著兩句“不是誠齋無月,隔一林修竹!笔箲夷铑D解,也說明了作者為什么要離開誠齋跑字萬花川谷去賞月。原來,在他的書房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長得郁郁蔥蔥,修長挺拔,怎么會(huì)把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開了“月未字誠齋”的疑竇,也說明了書房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜。《宋史》記載,楊萬里在任永州零通縣丞時(shí),曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見面,后來“……以書談始相見,浚勉以正心誠意之學(xué),萬里服其教終身,乃名讀書之室曰‘誠齋’!边@樣,就可以想見楊萬里名為“誠齋”的書房是費(fèi)了一番心思,作了精心的設(shè)置和安排的。

  上片通過對(duì)設(shè)描寫,用“未字”和“先字”點(diǎn)明,此時(shí)誠齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬花川谷”已是月光朗設(shè)。下片四句,便描寫“萬花川谷”的月色!叭缃癫攀鞘梗律讶缬!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱懢埃@兩字用巧妙的比喻,形象生欣地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色!安拧弊峙c“已”字相呼應(yīng),使人想字作者在“十三”的夜里欣賞字這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想字,盡管現(xiàn)在看字的月色象玉一般的大瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。這樣,詞的結(jié)尾兩句,也就很自然地推出一個(gè)新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六。”“未是”二字壓倒前句描寫的美妙如玉,剔透大瑩的境界,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現(xiàn)出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說明作者對(duì)未來、對(duì)美有著強(qiáng)烈的憧憬和追求。

  楊萬里在文學(xué)史上被稱為南宋“中興四大詩人”之一,“楊誠齋體”在當(dāng)時(shí)也頗有影響。本詞語言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說明他的詞風(fēng)一如他的詩風(fēng)。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》創(chuàng)作背景

  這首詞作于楊萬里辭官歸鄉(xiāng)以后,詞前小序點(diǎn)明詞創(chuàng)作時(shí)間是“七月十三日夜”,地點(diǎn)是作者書房旁的“萬花川谷”,全詞的中心是“望月”。

七月原文、翻譯及賞析4

  好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作

  月未到誠齋,先到萬花川谷。不是誠齋無月,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,月色月如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

  鑒賞

  “月未到誠齋,先到萬花川谷!遍_篇兩句,明白如話,說皎潔的月光尚未照進(jìn)他的書房,卻照到了“萬花山谷”。作者用“未到”和“先到”巧設(shè)懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問:既然“誠齋”與“萬花川谷”相去不遠(yuǎn),何以月光照到了“萬花川谷”,作者的書房里不見月光呢?緊接著兩句“不是誠齋無月,隔一林修竹!笔箲夷铑D解,也說明了作者為什么要離開誠齋跑到萬花川谷去賞月。原來,在他的書房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長得郁郁蔥蔥,修長挺拔,怎么會(huì)把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開了“月未到誠齋”的疑竇,也說明了書房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜!端问贰酚涊d,楊萬里在任永州零陵縣丞時(shí),曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見面,后來“……以書談始相見,浚勉以正心誠意之學(xué),萬里服其教終身,乃名讀書之室曰‘誠齋’!边@樣,就可以想見楊萬里名為“誠齋”的書房是費(fèi)了一番心思,作了精心的設(shè)置和安排的。

  上片通過對(duì)照描寫,用“未到”和“先到”點(diǎn)明,此時(shí)誠齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬花川谷”已是月光朗照。下片四句,便描寫“萬花川谷”的月色。“如今才是十三夜,月色已如玉!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱懢埃@兩字用巧妙的比喻,形象生動(dòng)地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色!安拧弊峙c“已”字相呼應(yīng),使人想到作者在“十三”的夜里欣賞到這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想到,盡管現(xiàn)在看到的月色象玉一般的晶瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。這樣,詞的結(jié)尾兩句,也就很自然地推出一個(gè)新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六!薄拔词恰倍謮旱骨熬涿鑼懙拿烂钊缬瘢尥妇К摰木辰,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現(xiàn)出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說明作者對(duì)未來、對(duì)美有著強(qiáng)烈的憧憬和追求。

  楊萬里在文學(xué)史上被稱為南宋“中興四大詩人”之一,“楊誠齋體”在當(dāng)時(shí)也頗有影響。本詞語言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說明他的詞風(fēng)一如他的詩風(fēng)。

  譯文及注釋

  譯文

  月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬花川谷,不是書齋沒有月光,而是被高高的竹林隔著。

  現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

  注釋

  好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。連用多數(shù)仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調(diào)小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達(dá)“孤標(biāo)聳立”和激越不平的情調(diào)。

  誠齋:楊萬里書房的名字。

  萬花川谷:是離“誠齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

  修竹:長長的竹子。

  奇絕:奇妙非常。

  創(chuàng)作背景

  這首詞作于楊萬里辭官歸鄉(xiāng)以后,詞前小序點(diǎn)明詞創(chuàng)作時(shí)間是“七月十三日夜”,地點(diǎn)是作者書房旁的“萬花川谷”,全詞的中心是“望月”。

七月原文、翻譯及賞析5

  原文:

  七月流火,九月授衣。

  一之日觱發(fā),二之日栗烈。

  無衣無褐,何以卒歲?

  三之日于耜,四之日舉趾。

  同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。

  七月流火,九月授衣。

  春日載陽,有鳴倉庚。

  女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。

  春日遲遲,采蘩祁祁。

  女心傷悲,殆及公子同歸。

  七月流火,八月萑葦。

  蠶月條桑,取彼斧斨。

  以伐遠(yuǎn)揚(yáng),猗彼女桑。

  七月鳴鵙,八月載績。

  載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

  四月秀葽,五月鳴蜩。

  八月其獲,十月隕萚。

  一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。

  二之日其同,載纘武功,言私其豵,獻(xiàn)豣于公。

  五月斯螽動(dòng)股,六月莎雞振羽。

  七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。

  穹窒熏鼠,塞向墐戶。

  嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

  六月食郁及薁,七月亨葵及菽。

  八月剝棗,十月獲稻。

  為此春酒,以介眉?jí)邸?/p>

  七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗,食我農(nóng)夫。

  九月筑場(chǎng)圃,十月納禾稼。

  黍稷重穋,禾麻菽麥。

  嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。

  晝爾于茅,宵爾索绹。

  亟其乘屋,其始播百谷。

  二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。

  四之日其蚤,獻(xiàn)羔祭韭。

  九月肅霜,十月滌場(chǎng)。

  朋酒斯饗,曰殺羔羊,躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆!

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。

  十一月北風(fēng)勁吹,十二月寒氣襲人。

  沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?

  正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。

  帶著妻兒一同去,把飯送到南邊地,田官趕來吃酒食。

  七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。

  春天陽光暖融融,黃鸝婉轉(zhuǎn)唱著歌。

  姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。

  伸手采摘嫩桑葉,春來日子漸漸長。

  人來人往采白蒿,姑娘心中好傷悲,要隨貴人嫁他鄉(xiāng)。

  七月大火向西落,八月要把蘆葦割。

  三月修剪桑樹枝,取來鋒利的斧頭。

  砍掉高高長枝條,攀著細(xì)枝摘嫩桑。

  七月伯勞聲聲叫,八月開始把麻織。

  染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻(xiàn)給貴人做衣裳。

  四月遠(yuǎn)志結(jié)了籽,五月知了陣陣叫。

  八月田間收獲忙,十月樹上葉子落。

  十一月上山獵貉,獵取狐貍皮毛好,送給貴人做皮襖。

  十二月獵人會(huì)合,繼續(xù)操練打獵功。

  打到小豬歸自己,獵到大豬獻(xiàn)王公。

  五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。

  七月蟋蟀在田野,八月來到屋檐下。

  九月蟋蟀進(jìn)門口,十月鉆進(jìn)我床下。

  堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊門縫。

  嘆我妻兒好可憐,歲末將過新年到,遷入這屋把身安。

  六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。

  八月開始打紅棗,十月下田收稻谷。

  釀成春酒美又香,為了主人求長壽。

  七月里面可吃瓜,八月到來摘葫蘆。

  九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,養(yǎng)活農(nóng)夫把心安。

  九月修筑打谷場(chǎng),十月莊稼收進(jìn)倉。

  黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉。

  嘆我農(nóng)夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又為官家筑宮室。

  白天要去割茅草,夜里趕著搓繩索。

  趕緊上房修好屋,開春還得種百谷。

  十二月鑿冰沖沖,正月搬進(jìn)冰窖中。

  二月開初祭祖先,獻(xiàn)上韭菜和羊羔。

  九月寒來始降霜,十月清掃打谷場(chǎng)。

  兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。

  登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人,齊聲高呼壽無疆。

  注釋

 。1)流:落下。火:星名,又稱大火。

 。2)授衣:叫婦女縫制冬衣。

 。3)一之日:周歷一月,夏歷十一月。以下類推。觱(bì)發(fā)(bo,陰平):風(fēng)寒也。

 。4)栗烈:氣寒也。

 。5)褐(hè):粗布衣服。

 。6)卒歲:終歲,年底.

 。7)于:為,修理。耜(sì):古代的一種農(nóng)具。

 。8)舉趾:抬足,這里指下地種田。

  (9)馌(yè):往田里送飯。南畝;南邊的田地。

  (10)田畯(jùn):農(nóng)官,農(nóng)夫。喜:歡喜。

 。11)載陽;天氣開始暖和。

 。12)倉庚:又名鸧鹒,黃鸝鳥。

  (13)懿筐:深筐。懿,深貌。

 。14)遵:沿著。微行:小路。

 。15)蘩:白蒿。祁祁:人多的樣子。

  (16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。

 。17)萑(huán)葦:蘆葦。

 。18)蠶月:養(yǎng)蠶的月份,即夏歷三月。條:修剪。

 。19)斧斨(qiāng):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。

  (20)遠(yuǎn)揚(yáng):向上長的長枝條.

 。21)猗(yī):取葉存條曰猗。女桑:小桑。

 。22)鵙(jú):伯勞鳥,叫聲響亮。

 。23)績:織麻布。

  (24)朱:紅色?钻枺汉荃r艷。

 。25)秀葽(yāo):秀是草木結(jié)籽,葽是草名。

 。26)蜩(tiao,陽平):方言,蟬,知了。

 。27)隕:落下。萚(tuò):枝葉脫落。

 。28)同:會(huì)合。

 。29)纘:繼續(xù)。武功:指打獵。

  (30)豵(zōng):一歲的野豬。文中泛指小的野獸。

 。31)豣(jian陰平):三歲的野豬。文中泛指大的野獸。

 。32)斯螽(zhōng):蚱蜢。動(dòng)股:蚱蜢鳴叫時(shí)要彈動(dòng)腿。

 。33)莎雞:紡織娘(蟲名)。

  (34)穹窒:堵塞鼠洞。

 。35)向:朝北的窗戶。謹(jǐn):用泥涂抹。

 。36)改歲:除歲。

 。37)郁:郁李。薁(yù):野葡萄。

 。38)亨:烹?夯恕]模憾。

 。39)剝(pū):敲擊。介:求取。眉?jí)郏洪L壽。

 。40)壺:同“瓠”,葫蘆。

 。41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。

  (42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗(chū):臭椿樹。

 。43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

 。44)上:同“尚”。宮功;修建宮室。

 。45)于茅:割取茅草。

  (46)索綯(táo):搓繩子。

  (47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。

  (48)沖沖:用力敲冰的聲音。

  (49)凌陰:冰室。

 。50)蚤:早,一種祭祖儀式。

 。51)肅霜:降霜。

 。52)滌場(chǎng):打掃場(chǎng)院。

 。53)朋酒:兩壺酒。饗(xiǎng):用酒食招待客人。

 。54)躋(jī);登上。公堂:廟堂。

 。55)稱:舉起。兕。╯ì gōng):古時(shí)的酒器。

  賞析:

  《國風(fēng)·豳風(fēng)·七月》是《詩經(jīng)·國風(fēng)》中最長的一首詩。《毛詩序》認(rèn)為它的主題是“陳后稷、先公風(fēng)化之所由,致王業(yè)之艱難”;陳奐《詩毛氏傳疏》則認(rèn)為是“周公遭管蔡之變而作”,兩者時(shí)間相距甚遠(yuǎn),似不可憑信!稘h書·地理志》云:“昔后稷封斄(lí),公劉處豳,太王徙岐,文王作酆,武王治鎬,其民有先王遺風(fēng),好稼穡,務(wù)本業(yè),故豳詩言農(nóng)桑衣食之本甚備!睋(jù)此,此篇當(dāng)作于西周初期,即公劉處豳時(shí)期。

  豳地在今陜西旬邑、彬縣一帶,公劉時(shí)代周之先民還是一個(gè)農(nóng)業(yè)部落!镀咴隆贩从沉诉@個(gè)部落一年四季的勞動(dòng)生活,涉及到衣食住行各個(gè)方面,它的作者當(dāng)是部落中的成員,所以口吻酷肖,角度極準(zhǔn),從各個(gè)側(cè)面展示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的風(fēng)俗畫,正如姚際恒《詩經(jīng)通論》所說:“鳥語蟲鳴,革榮木實(shí),似《月令》;婦子入室,茅綯升屋,似《風(fēng)俗書》;流火寒風(fēng),似《五行志》;養(yǎng)老慈幼,躋堂稱觥,似庠序禮;田官染職,狩獵藏冰,祭獻(xiàn)執(zhí)宮,似國家典制書。其中又有似采桑圖、田家樂圖、食譜、谷譜、酒經(jīng):一詩之中,無不具備,洵天下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染績、縫衣、狩獵、建房、釀酒、勞役、宴饗,無所不寫,“無體不備,有美必臻,晉唐后陶、謝、王、孟、韋、柳田家諸詩,從未臻此境界”(引同上)。這一評(píng)價(jià),基本上符合詩中實(shí)際。

  詩從七月寫起,按農(nóng)事活動(dòng)的順序,以平鋪直敘的手法,逐月展開各個(gè)畫面。必須注意的是詩中使用的'是周歷。周歷以夏歷(今之農(nóng)歷,一稱陰歷)的十一月為正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆與夏歷相同!耙恢铡、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏歷的十一月、十二月、一月、二月!靶Q月”,即夏歷的三月。皮錫瑞《經(jīng)學(xué)通論》云:“此詩言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其實(shí)!贝髡稹睹嵲娍甲C》亦指出:周時(shí)雖改為周正(以農(nóng)歷十一月為正月歲首),但民間農(nóng)事仍沿用夏歷。這些說法,都是讀者理解此詩時(shí)序的重要依據(jù)。

  首章以鳥瞰式的手法,概括了勞動(dòng)者全年的生活,一下子把讀者帶進(jìn)那個(gè)凄苦艱辛的歲月。同時(shí)它也為以后各章奠定了基調(diào),提示了總綱。朱熹《詩集傳》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。二章至五章,終前段之意。六章至八章,終后段之意。”在結(jié)構(gòu)上如此安排,確是相當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn)。所謂“衣之始”、“食之始”,實(shí)際上指農(nóng)業(yè)社會(huì)中耕與織兩大主要事項(xiàng)。這兩項(xiàng)是貫穿全篇的主線。首章是說九月里婦女“桑麻之事已畢,始可為衣”。十一月以后便進(jìn)入朔風(fēng)凜冽的冬天,農(nóng)夫們連粗布衣衫也沒有一件,怎么能度過年關(guān),故而發(fā)出“何以卒歲”的哀嘆?墒谴禾煲坏剑麄冇终磙r(nóng)具到田里耕作。老婆孩子則到田頭送飯,田官見他們勞動(dòng)很賣力,不由得面露喜色。民間詩人以粗線條勾勒了一個(gè)框架,當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的整體風(fēng)貌已呈現(xiàn)在讀者面前。以后各章便從各個(gè)側(cè)面、各個(gè)局部進(jìn)行較為細(xì)致的刻畫。

  詩的二、三章情調(diào)逐漸昂揚(yáng),色調(diào)逐漸鮮明。明媚的春光照著田野,鶯聲嚦嚦。背著筐兒的婦女,結(jié)伴兒沿著田間小路去采桑。她們的勞動(dòng)似乎很愉快,但心中不免懷有隱憂:“女心傷悲,殆及公子同歸!笔渍隆疤锼糁料病保皇且暂p輕的一筆點(diǎn)到了當(dāng)時(shí)社會(huì)的階級(jí)關(guān)系,這里便慢慢地加以展開!肮印保撜叨嘀^豳公之子。豳公占有大批土地和農(nóng)奴,他的兒子們對(duì)農(nóng)家美貌女子也享有與其“同歸”的特權(quán)。這里似乎讓讀者看到漢樂府《秋胡行》和《陌上!返挠白,雖然那是千年以后的事,但生活中的規(guī)律往往也會(huì)出現(xiàn)某些相似的地方。姑娘們的美貌使她們擔(dān)心人身的不自由;姑娘們的靈巧和智慧,也使她們擔(dān)心勞動(dòng)果實(shí)為他人所占有:“八月載績,載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳!彼齻兛棾鑫孱伭慕z綢,都成了公子身上的衣裳。這又使讀者想起了宋人張俞的《蠶婦》詩:“遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人!

  四、五兩章雖從“衣之始”一條線發(fā)展而來,但亦有發(fā)展變化!靶闵@”、“鳴蜩”,帶有起興之意,下文重點(diǎn)寫狩獵。他們打下的狐貍,要“為公子裘”;他們打下的大豬,要貢獻(xiàn)給豳公,自己只能留下小的吃。這里再一次描寫了當(dāng)時(shí)的階級(jí)關(guān)系。五章著重寫昆蟲以反映季節(jié)的變化,由蟋蟀依人寫到寒之將至,筆墨工細(xì),繪影繪聲,饒有詩意!对娂瘋鳌吩疲骸八贵、莎雞、蟋蟀,一物隨時(shí)變化而異其名。動(dòng)股,始躍而以股鳴也。振羽,能飛而以翅鳴也!痹佄镏,如此細(xì)膩,令人驚嘆。“穹窒熏鼠”以下四句,寫農(nóng)家打掃室內(nèi),準(zhǔn)備過冬,在結(jié)構(gòu)上“亦以終首章前段御寒之意”。

  六、七、八章,承“食之始”一條線而來,好像一組連續(xù)的電影鏡頭,表現(xiàn)了農(nóng)家樸素而安詳?shù)纳睿毫⑵咴吕锼麄儭笆秤簦ㄓ衾睿┘笆牎、“亨(烹)葵(葵菜)及菽(豆子)”。七、八月里,他們打棗子,割葫蘆。十月里收下稻谷,釀制春酒,給老人祝壽?墒羌Z食剛剛進(jìn)倉,又得給老爺們營造公房,與上面所寫的自己的居室的破爛簡陋適成鮮明對(duì)比!爸䦂(chǎng)圃”、“納禾稼”,寫一年農(nóng)事的最后完成。正如《詩集傳》引呂氏所云:“此章(第七章)終始農(nóng)事,以極憂勤艱難之意。”

  到了最后一章,也就是第八章,詩人用較愉快的筆調(diào)描寫了這個(gè)村落宴飲稱觴的盛況。一般論者以為農(nóng)夫既這么辛苦,上頭又有田官監(jiān)督、公子剝削,到了年終,不可能有條件有資格“躋彼公堂,稱彼兕觥”。其實(shí)社會(huì)是復(fù)雜的,即使在封建社會(huì)的中期,農(nóng)民年終時(shí)也相互邀飲,如宋代秦觀《田居四首》所寫:“田家重農(nóng)隙,翁嫗相邀迓。班坐釃酒醪,一行三四謝。”陸游《游山西村》詩也說:“莫笑田家臘酒渾,豐年留客足雞豚!薄镀咴隆匪鶎懮瞎派鐣(huì)的西周村落生活,農(nóng)閑之時(shí),舉酒慶賀,也是情理中事。

  中國古代詩歌一向以抒情詩為主,敘事詩較少。這首詩卻以敘事為主,在敘事中寫景抒情,形象鮮明,詩意濃郁。通過詩中人物娓娓動(dòng)聽的敘述,又真實(shí)地展示了當(dāng)時(shí)的勞動(dòng)場(chǎng)面、生活圖景和各種人物的面貌,以及農(nóng)夫與公家的相互關(guān)系,構(gòu)成了西周早期社會(huì)一幅男耕女織的風(fēng)俗畫。《詩經(jīng)》的表現(xiàn)手法有賦、比、興三種,這首詩正是采用賦體,“敷陳其事”、“隨物賦形”,反映了生活的真實(shí)。讀者仔細(xì)吟誦其中任何一章,都會(huì)有這樣的感覺。

  《七月》是西周初年豳地(在今陜西旬邑縣、邠縣一帶)的奴隸所做的詩歌?赡苁且蛟婇L,年代久遠(yuǎn),有某些錯(cuò)簡的地方,但基本次序還是清楚的。

  全詩八章,每章各十一句,基本上是按季節(jié)的先后,逐年逐月地來寫男女奴隸們的勞動(dòng)和生活的。這首詩按時(shí)序敘事,很象是一首農(nóng)歷詩,類似后世民歌中的四季調(diào)或十二月歌。但由于它所敘述的內(nèi)容反映了當(dāng)時(shí)奴隸們一年到頭的繁重勞動(dòng)和無衣無食的悲慘境遇,所以應(yīng)把它看作是反剝削反壓迫的詩篇。

  第一章總括全詩,從歲寒寫到春耕開始。七月火星向下降行,八月將裁制冬衣的工作交給婦女們?nèi)プ,以備御冬。十一月天氣寒冷了,北風(fēng)刮在物體上,發(fā)出觱發(fā)的聲響。十二月寒風(fēng)“栗烈”,是一年最冷的時(shí)刻。而我們這些奴隸沒有御寒的衣服,真不知如何過冬。好不容易熬到寒冬過去了,正月里我們開始修理農(nóng)具。二月里舉足下田,開始耕種。壯夫們?cè)谔锢锔芍鼗,女人和小孩們則承擔(dān)著送飯的任務(wù)?粗覀冞@樣賣力的勞動(dòng),那些奴隸主派來的農(nóng)官感到很高興。

  第二章,寫婦女們的采桑勞動(dòng)。春天來了,開始暖和了,黃鶯兒歡快地歌唱著。婦女們挎著深筐子,沿著桑間的小路,去采摘飼蠶用的嫩桑葉。春天晝長,婦女們辛勤地工作了很久,碩果累累,采了很多的桑葉?墒,婦女們突然悲傷起來了,因?yàn)樗齻兛匆娰F族公子正朝這邊走來,害怕被擄去而遭凌辱。末句反映了當(dāng)時(shí)貴族蠻橫的真實(shí)情況。

  第三章,寫婦女們的蠶桑紡織之事,并指出這是為貴族階級(jí)做衣裳用的。蠶月即三月,三月開始修剪桑枝,拿起斧子,砍去那些遠(yuǎn)揚(yáng)的枝條,然后攀枝再采摘些柔嫩的桑葉。七月伯勞鳥咕咕地叫著,仿佛在告訴人們后半年開始了,于是,八月里婦女們就動(dòng)手紡織了。紡織品染著不同的顏色,有黑紅色的,有黃色的,而最鮮亮的是朱紅色的?上н@些都不是為自己,而是為貴族公子作衣裳用的。

  第四章,寫農(nóng)事既畢,奴隸們還是為統(tǒng)治者獵取野獸。四月里遠(yuǎn)志結(jié)子了,五月里蟬兒鳴唱著。八月里作物開始收成,十月樹木紛紛落葉。十一月開始出外射獵,以取狐貉皮來給公子做冬衣。十二月聲勢(shì)更浩大,集合起眾人繼續(xù)田獵。射得的獵物,小獸歸奴隸們所有,大獸得獻(xiàn)給統(tǒng)治者。

  第五章,寫一年將盡,奴隸們?yōu)樽约菏帐拔葑訙?zhǔn)備過冬。五月里蝗蟲動(dòng)股起飛,六月里紡織娘鼓翅發(fā)聲。蟋蟀由野入檐,由檐入戶,由戶入床下,鳴聲愈來愈近,而天也愈來愈冷了。這時(shí)把屋里所有的空隙都堵好,然后用煙熏老鼠,把它趕出屋里;再把朝北的窗子堵上,把門縫用泥涂上,以防寒冷的北風(fēng)。感嘆我們和老婆孩子,往往農(nóng)忙時(shí)就露宿在場(chǎng)上,到了冬日,天寒事畢,才正式回到房屋里來。

  第六章,寫奴隸們除農(nóng)業(yè)外,還得從事各種副業(yè)勞動(dòng),以供統(tǒng)治者享用。同時(shí),七月里還得采摘瓜類,八月里收取葫蘆,九月里拾取芝麻,把這些都交給統(tǒng)治者。農(nóng)奴們不夠吃,只得用柴火煮些苦菜來養(yǎng)活自己。

  第七章,寫奴隸們農(nóng)事完畢,還要為統(tǒng)治者修蓋房屋。九月里修好打糧場(chǎng),十月里納糧入倉庫。不論是先熟的作物,還是后熟的作物,是谷類,還是麻類,都得聚集起來送進(jìn)貴族的倉庫。收完莊稼之后,就去為貴族們修理住宅。白天去割茅草,晚上用此來搓繩子。等到替貴族們把住宅修好了,奴隸們又快到了春播的時(shí)候了。

  第八章,寫一年辛苦之后,還要大辦酒宴,為統(tǒng)治者慶賀祝壽。十二月去鑿冰,正月里藏入冰窖,以供來年夏天統(tǒng)治者消暑之用。等到農(nóng)事已畢,打谷場(chǎng)已清掃干凈,就大殺羔羊,大辦酒宴,還得舉著酒杯,登上公堂,高呼統(tǒng)治者萬壽無疆。

  《七月》這首長詩,向我們展示了一幅古代奴隸社會(huì)階級(jí)壓迫的圖畫。男女奴隸們一年到頭無休止的勞動(dòng),結(jié)果都被貴族們剝奪得一干二凈。讀著這悲歌式的詩篇,我們眼前仿佛出現(xiàn)了一位被壓迫的老年奴隸,面對(duì)面地向人們敘說著自己的生活境況,傾訴著血淚斑斑的歷史。他對(duì)于自家和鄰居們年復(fù)一年繁重勞動(dòng),苦難生活,傾訴得那么周全,那么悲切,雖然不敢流露出強(qiáng)烈的憤懣感情,但在傾訴中不時(shí)地夾雜著怨嘆和悲哀,用活生生的事實(shí)來揭露奴隸主的罪惡和殘酷。這些奴隸們雖然暫時(shí)懾于奴隸主的淫威,精神呈現(xiàn)出麻木狀態(tài),但總有一天他們會(huì)怒吼起來,把積壓在胸中的憤懣象火山似的噴泄出來。

  此詩語言樸實(shí)無華,完全是用鋪敘的手法寫成的。

  全篇圍繞著一個(gè)“苦”字,按照季節(jié)的先后,從年初寫到年終,從種田養(yǎng)蠶寫到打獵鑿冰,反映了一年四季多層次的工作面和高強(qiáng)度的勞動(dòng)。語詞凄切清苦,仿佛是在哭吟著一部沉重的歷史。但值得我們熟加體味的是,這首詩的哀哀訴苦的同時(shí),也表現(xiàn)了一定的清醒的階級(jí)意識(shí)。“女心傷悲,殆及公子同歸,”“我朱孔陽,為公子裳,”“取彼狐貍,為公子裘!薄矮I(xiàn)豣于公”,“上入執(zhí)宮功”等,都表現(xiàn)了奴隸們對(duì)貴族不勞而食、蠻橫霸道的疑惑和暗恨。在表現(xiàn)階級(jí)壓迫時(shí),詩篇還采用了對(duì)比的描寫來昭示,比如:奴隸們?cè)谛燎趧趧?dòng),而“田畯至喜”,苦與樂的對(duì)比;奴隸們無衣無褐,卻在為“公子裳”,“為公子裘”,冷與暖的對(duì)比;“言私其豵,獻(xiàn)豣于公,”少與多的對(duì)比等,這種描寫,是在有意識(shí)地揭示階級(jí)壓迫的不平等。另外,詩篇善于抓住各種物候的特征,來表現(xiàn)節(jié)令的演變,使全詩充滿了自然風(fēng)光和強(qiáng)烈的鄉(xiāng)土氣秘。特別是第五章:“五月斯螽動(dòng)股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下”,用昆蟲的鳴叫和蟋蟀的避寒遷徙,非常形象地表現(xiàn)了季節(jié)變遷的過程。這幾句沒有一個(gè)“寒”字,但卻讓我們感受到天氣在一天天地變冷,以至于寒氣逼人了。這種手法在《七月》中應(yīng)用得很普遍,再如:“一之日觱發(fā),二之日栗烈”,用風(fēng)聲的愈演愈烈來顯示季候的愈加寒冷,也很形象生動(dòng)。

七月原文、翻譯及賞析6

  花未到誠齋,先到萬花川谷。不是誠齋無花,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,花色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

  翻譯:

  月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬花川谷,不是書齋沒有月光,而是被高高的竹林隔著。

  現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

  好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作題解詞前小序點(diǎn)明全詞的中心是“望月”,同時(shí)點(diǎn)明時(shí)間是“七月十三日夜”,地點(diǎn)是“萬花川谷”。

  好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作鑒賞

  “月未到誠齋,先到萬花川谷!薄罢\齋”,是楊萬里書房的名字,“萬花川谷”是離“誠齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。開篇兩句,明白如話,說皎潔的月光尚未照進(jìn)他的書房,卻照到了“萬花山谷”。作者用“未到”和“先到”巧設(shè)懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問:既然“誠齋”與“萬花川谷”相去不遠(yuǎn),何以月光照到了“萬花川谷”,作者的書房里不見月光呢?緊接著兩句“不是誠齋無月,隔一林修竹!笔箲夷铑D解,也說明了作者為什么要離開誠齋跑到萬花川谷去賞月。原來,在他的書房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長得郁郁蔥蔥,修長挺拔,怎么會(huì)把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開了“月未到誠齋”的疑竇,也說明了書房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜!端问贰酚涊d,楊萬里在任永州零陵縣丞時(shí),曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見面,后來“……以書談始相見,浚勉以正心誠意之學(xué),萬里服其教終身,乃名讀書之室曰‘誠齋’!边@樣,就可以想見楊萬里名為“誠齋”的書房是費(fèi)了一番心思,作了精心的設(shè)置和安排的。

  上片通過對(duì)照描寫,用“未到”和“先到”點(diǎn)明,此時(shí)誠齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬花川谷”已是月光朗照。下片四句,便描寫“萬花川谷”的月色!叭缃癫攀鞘,月色已如玉!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱懢埃@兩字用巧妙的比喻,形象生動(dòng)地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色!安拧弊峙c“已”字相呼應(yīng),使人想到作者在“十三”的夜里欣賞到這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想到,盡管現(xiàn)在看到的月色象玉一般的晶瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。這樣,詞的結(jié)尾兩句,也就很自然地推出一個(gè)新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六!薄拔词恰倍謮旱骨熬涿鑼懙拿烂钊缬瘢尥妇К摰木辰,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現(xiàn)出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說明作者對(duì)未來、對(duì)美有著強(qiáng)烈的憧憬和追求。

【七月原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

有關(guān)詩經(jīng)七月原文翻譯及賞析11-16

《東坡》原文翻譯及賞析02-06

《深院》原文翻譯及賞析02-06

《鹿柴》原文翻譯及賞析02-06

《豐》原文、翻譯及賞析02-03

《野望》原文、翻譯及賞析02-03

《那》原文翻譯及賞析02-02

《登高》原文、翻譯及賞析02-01

《畫》原文、翻譯及賞析02-01

《行宮》原文、翻譯及賞析01-31