男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

胡令能《詠繡障》原文譯文及鑒賞

時間:2021-08-17 10:52:38 古籍 我要投稿

胡令能《詠繡障》原文譯文及鑒賞

  原文

  詠繡障

  日暮堂前花蕊嬌,爭拈小筆上床描。

  繡(綠)成安向春園里,引得黃鶯下柳條。

  注解:①花蕊(ruǐ):花心。這里指花朵。嬌:指花朵美麗鮮艷。②拈(niān):用兩三個指頭捏住。床:指繡花時繃繡布的繡架。③床:指繡花架。④安:安置,擺放。⑤下柳條:從柳樹枝條上飛下來。

  意譯:傍晚時分,堂屋前面的花朵開放得鮮艷美麗,女工們拿著描花的彩筆,精心地把花朵描在繃著繡布的繡架上。繡成的屏風擺放在春天的花園里,因繡得精巧逼真,竟引逗得黃鶯飛下柳條,向著繡障中的花間飛來。[1]

  鑒賞:這是一首贊美刺繡巧奪天工的詩。首句“日暮”、“堂前”點明時間、地點!盎ㄈ飲伞保ǘ浜,嬌美異常──這是待繡屏風(繡障)上取樣的對象。

  首句以靜態(tài)寫物,次句則以動態(tài)出人:一群繡女正競相拈取小巧的`畫筆,在繡床上開始寫生,描取花樣。爭先恐后的模樣,眉飛色舞的神態(tài),都從“爭”字中隱隱透出!澳椤,是用三兩個指頭夾取的意思,見出動作的輕靈,姿態(tài)的優(yōu)美。這一句雖然用意只在寫人,但也同時帶出堂上的布置:一邊擺著筆架,正對堂前的寫生對象(“花蕊”),早已布置好繡床。

  三四句寫“繡成”以后繡工的精美巧奪天工:把完工后的繡屏風安放到春光爛漫的花園里去,雖是人工,卻足以亂真,連黃鶯都上當了,離開柳枝向繡屏風飛來。末句從對面寫出,讓亂真的事實說話,不言女紅之工巧,而工巧自見。而且還因黃鶯入畫,豐富了詩歌形象,平添了動人的情趣。

  從二句的“上床描”到三句的“繡成”,整個取樣與刺繡的過程都省去了,像“花隨玉指添春色,鳥逐金針長羽毛”(羅隱《繡》)那樣正面描寫繡活進行時飛針走線情況的詩句,是不可能在這首詩中找到的。

  沈德潛在論及題畫詩時說:“其法全在不粘畫上發(fā)論。”(《說詩晬語》卷下)“不粘”在繡工本身,不以正面敷寫爭巧,而是以映襯取勝,也許這就是《詠繡障》在藝術(shù)上成功的主要奧秘。[2]

【胡令能《詠繡障》原文譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

胡令能《詠繡障》詩詞鑒賞09-27

胡令能《小兒垂釣》詩詞鑒賞09-28

王維《不遇詠》譯文參考及鑒賞10-31

韋應(yīng)物《調(diào)笑令》原文及鑒賞10-27

《唐多令·惜別》原文及譯文05-08

柳永《采蓮令·月華收》譯文及鑒賞10-31

柳永《望遠行·繡幃睡起》鑒賞及譯文11-04

折桂令·問秦淮原文及譯文注釋10-03

調(diào)笑令胡馬韋應(yīng)物原文11-03

張炎《疏影·詠荷葉》宋詞譯文及鑒賞08-19