湖心亭看雪原文及賞析
湖心亭看雪
作者:張岱
朝代:魏晉
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒,爐正沸。見(jiàn)余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!
詞類(lèi)活用
1.大雪三日 大雪:名詞活用作動(dòng)詞,下大雪。
2.是金陵人,客此。 客:名詞活用作動(dòng)詞,客居。
3.擁毳衣?tīng)t火 爐火:名詞活用作動(dòng)詞,帶著爐火。
4.與余舟一芥 芥:小草,這里名詞活用作狀語(yǔ),像小草一樣的微小。
古今異義
1.余住西湖 余:古義:我。(例:余住西湖)今義:剩下。
2.余強(qiáng)飲三大白而別 白:古義:名詞,古代罰酒用的酒杯。(例如:余強(qiáng)飲三大白而別)今義:白色。
3.是日更定矣。 是:古義:這。今義:判斷詞(與“非”相對(duì))
一詞多義
是:
1.是日更定:這
2.問(wèn)其姓氏,是金陵人:判斷動(dòng)詞,是
更:
1.是日更定:古代夜間的計(jì)時(shí)單位,音gēng
2.湖中焉得更有此人:還,音gèng
白:
1.上下一白:白色
2.余強(qiáng)飲三大白而別:古時(shí)罰酒用的,泛指酒杯。
大:
1.見(jiàn)余大喜:非常
2.余強(qiáng)飲三大白而別:大
余:
1.余住西湖:我,指作者
2.江干上下十余里間:多
通假字
挐:通“橈”,撐(船)、劃
賞析:
通過(guò)寫(xiě)湖心亭賞雪遇到知己的事,表現(xiàn)了作者孤獨(dú)寂寞的心境和淡淡的愁緒。突出了作者遺世獨(dú)立、卓然不群的高雅情趣。表達(dá)了作者遇到知己的.喜悅與分別時(shí)的惋惜,體現(xiàn)出作者的故國(guó)之思,同時(shí)也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質(zhì)以及遠(yuǎn)離世俗,孤芳自賞的情懷,同時(shí)也寄托人生渺茫的慨嘆。
【湖心亭看雪原文及賞析】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》原文翻譯賞析12-16
《湖心亭看雪》文言文原文及賞析09-01
《湖心亭看雪》原文及翻譯11-02
湖心亭看雪的原文及譯文12-27
《湖心亭看雪》原文及對(duì)照翻譯12-16
湖心亭看雪的原文及翻譯12-11
湖心亭看雪全文翻譯及賞析10-12
★《湖心亭看雪》原文及翻譯5篇01-06
《湖心亭看雪》全文賞析11-03
湖心亭看雪的精彩賞析11-03