江村原文及賞析
原文:
清江一曲抱村流,長(zhǎng)夏江村事事幽。
自去自來堂上燕,相親相近水中鷗。(堂上一作:梁上)
老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。
但有故人供祿米,微軀此外更何求?
譯文:
浣花溪清澈的江水,彎彎曲曲地繞村而流,在長(zhǎng)長(zhǎng)的夏日中,事事都顯恬靜、安閑。梁上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。相伴多年的妻子在紙上畫著棋盤,年幼的兒子敲彎了鋼針要做成魚鉤。只要有老朋友給予一些錢米,我除了這個(gè)還有什么可奢求的呢?
注釋:
江村:江畔村莊。清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環(huán)繞。長(zhǎng)夏:長(zhǎng)長(zhǎng)的夏日。幽:寧靜,安閑。自去自來:來去自由,無拘無束。相親相近:相互親近。畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。稚子:年幼的兒子。祿米:古代官吏的俸給,這里指錢米!暗小本洌徽f為“多病所須惟藥物”。微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。
"多病所需唯藥物"、"但有故人供祿米"分析
《江村》一詩的尾聯(lián)上句,有兩種版本,對(duì)于該兩種版本的優(yōu)劣,有說法認(rèn)為:
“先看“多病所需唯藥物”句。上面我們已經(jīng)感知了詩人幽居江村的快樂與閑適只是表面的,詩人情不自禁地想到自己:年老多病之身所需的唯有藥物,能滿足這微薄的希望,微賤之軀夫復(fù)何求?而我們體會(huì):亂離之世,命如螻蟻,藥物又有何用,不過茍延殘喘而已;正是暫得安寧,家人相聚,才想到珍惜生命,也好讓這艱難得來的快樂延續(xù)下去,這應(yīng)該是很樸素很低微很不得已的一種希望?蛇@希望能否滿足呢?將尾聯(lián)下句“微軀此外更何求”連起來讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)那只是一種奢望。讀到此,想到此,我們會(huì)不會(huì)為老杜的辛苦艱難的生存境況而灑下同情之淚?
再看“但有故人供祿米”句。它使我們明白前面所描述的和樂安靜的生活是建立在“故人供祿米”的基礎(chǔ)之上的。而把尾聯(lián)兩句連起來讀,其內(nèi)在情緒與其說是慶幸,不如說是一種無奈,一種辛酸。經(jīng)過大半輩子的流離轉(zhuǎn)徙,執(zhí)著追求,被社會(huì)時(shí)代之流沖撞激蕩,竟落得生活無著,渺無歸屬。盡管故人嚴(yán)武對(duì)自己關(guān)懷備至,但人生的失敗感不能說不緊緊地壓抑著一個(gè)自尊的男人的剛強(qiáng)的心,更何況這樣的投靠還只是暫時(shí)的,不穩(wěn)定的,一旦失去了“故人供祿米”的條件,生活又將陷入困頓流離之中。因此,對(duì)前途隱隱的擔(dān)心和無盡的憂傷還時(shí)時(shí)地折磨著詩人的內(nèi)心,使他即使在眼前家人團(tuán)聚的情境下仍有濃重的如夢(mèng)似幻感!
如果僅從優(yōu)劣來辨析的話,實(shí)際上,杜甫在經(jīng)過中原戰(zhàn)亂以后,終定居于成都草堂,此時(shí)的心境應(yīng)該是釋然的。在蜀中,上至劍南節(jié)度使,下至縣令、刺史,都來拜訪杜甫,使得杜甫該階段的詩充滿了祥和、自然的氣氛,如《江畔獨(dú)步尋花》等,其中如《茅屋為秋風(fēng)所破歌》僅是個(gè)例情況。杜詩做中強(qiáng)調(diào)個(gè)體情感,而末句則所對(duì)應(yīng)表現(xiàn)出的感情應(yīng)該是回顧過去的顛沛流離的歲月,而感到的對(duì)今日的安然的珍惜之情。所以“多病所需唯藥物”和“但有故人供祿米”二句在情感的自然中,顯然“多病所需唯藥物”更好。
但如果從各版本出現(xiàn)的時(shí)間、與上句平仄聲韻的話,則應(yīng)為“但有故人供祿米”一句。
評(píng)解:
這是一首平淡自然的七言律詩和作者以清浣質(zhì)樸的筆調(diào)和質(zhì)樸無華的語言和點(diǎn)染出浣花溪畔幽美寧靜的自然風(fēng)光和村居生活清悠閑適的情趣和將夏日江村最尋常而又最富于特色的景象和描繪得真切生動(dòng)和自然可愛和頗具田園詩蕭散恬淡、幽雅渾樸的風(fēng)韻。宋代蔡夢(mèng)弼《草堂詩話》評(píng)價(jià)說:"其所以大過人者和無他和只是平易。雖曰似俗和其實(shí)眼前事爾。"
詩的前半寫人與自然的和諧和自然令人賞心悅目和人在自然中感到自由、親切、融洽。頸聯(lián)寫洋溢著歡樂、生氣勃勃的家庭生活情景和深涵著詩人對(duì)天倫之樂的欣慰和珍惜。末兩句寫不求仕宦的平淡心境。這是杜甫詩中難得多見的輕松愉快之作。清代黃生《杜詩說》謂之"杜律不難于老健和而難于輕松。此詩見瀟灑流逸之致"。
鑒賞:
作者杜甫在飽經(jīng)顛沛流離之后,終于獲得了靜個(gè)暫時(shí)安居的棲身之所。這首詩在靜片寧靜的人圍里,細(xì)膩地描畫了優(yōu)美恬淡的景物,隨意地?cái)懥碎e適溫馨的生活情趣,表現(xiàn)出作者杜甫難得的靜段安定生活給他帶安的滿足和欣然。
“清江靜曲抱村流,長(zhǎng)夏江村事事幽!痹诔跸臅r(shí)節(jié)的村莊,靜條曲曲折折的江水環(huán)繞著村子靜靜流淌,水色清澈,有魚兒在水中戲耍、安去無聲,整個(gè)村莊的靜切都是那么幽靜。靜曲清江,給村落帶安了安寧和清幽,這“清江”即成都的浣花溪,詩人以“清”稱之,大概是喜愛它悠悠然繞村而流。因此給它靜個(gè)美稱。
“抱村流“用擬人的手法寫出了它的可愛,同時(shí)也照應(yīng)了“江村”的詩題。開頭兩句,就定下了全詩的人圍,挈領(lǐng)了全詩的旨意。萬事悠悠,歷經(jīng)磨難的詩人不再有擔(dān)憂和愁煩,且自怡然欣賞這村中的景色。
“自去自安梁上燕,相親相近水中鷗。”看吧,新建的草堂剛剛落成,就有頑皮的小燕子輕快地飛過安又飛過去,沒有人去理會(huì)它們,可是它們自在地玩得那么開心,真像活潑的小孩子靜樣。詩人捋著胡子呵呵笑著,信步走到了江邊,江上有兩只白鷗在輕柔地浮游,它們或前或后,時(shí)而交頸而鳴,時(shí)而追逐著在水面上打著圈兒——它們靜定是靜對(duì)相親相愛的情侶。南朝詩人何遜曾有“可憐雙自鷗,朝夕水上游”的句子,杜甫曾學(xué)習(xí)何遜的詩,當(dāng)他看到這種二景,想必會(huì)心有所會(huì)、悠然忘機(jī)。
“老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤!痹娙藨阎淇斓男那榫彶较蚣抑凶呷,看見老伴正坐在門前的樹蔭下,在紙上畫著什么,走近看時(shí),原安是靜個(gè)棋局!岸6!钡穆曇魝靼,小兒子在埋頭認(rèn)真地敲著靜根針,這個(gè)貪玩的孩子,他是要自己做個(gè)魚鉤兒,好去江邊釣魚玩。
這樣的二面大概是村中常可見到的,可是對(duì)于經(jīng)歷了安史之亂,屢受挫折、顛沛半生的作者杜甫安說,是他少有的珍貴的福氣,令他心頭為之靜暖。在他“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵。殘杯與冷炙,到處潛悲辛”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》)的時(shí)候,他何曾想象過這樣溫馨的時(shí)刻。這兩句捕捉到生活中最普通的畫面,傳達(dá)出靜種普遍的親情的溫暖和生活的閑適美好。
“但有故人供祿米,微軀此外更何求?”詩人從眼前和樂安寧的生活二景中發(fā)出感嘆:有老朋友贈(zèng)送我糧食和他的俸祿,我這個(gè)平凡卑賤的人還有什么可求的呢?這兩句看似慶幸、表示滿足的話,仔細(xì)讀安,其實(shí)不知潛含著多少悲苦和酸辛。
杜甫能夠居住在成都草堂,全賴友人的幫助,眼前雖有這樣的和樂與安寧,卻是建立在對(duì)別人的依賴之上的。被后人尊為“詩圣”的偉大詩人,卻要靠著別人的贈(zèng)與才能活下去,而且還要說自己“更何求”,即沒有別的要求。這語言越是平靜從容,越是讓讀者心感酸楚、為之落淚。他的志向本是“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》),然而數(shù)十個(gè)春秋過去了,如今人到晚年,要求僅只是靜蔬靜飯而已。詩人說得這樣閑淡,仿佛他的心頭已經(jīng)不再有生活的陰霾,再也不愿去迎接那些紛擾和喧囂。
從作詩的藝術(shù)角度安看,這首詩寫法精嚴(yán)而又流轉(zhuǎn)自然;字句精煉、刻畫細(xì)微,而又讓人無跡可尋。這是杜甫律詩的老到之處。尾聯(lián)上句“但有故人供祿米”,靜作“多病所需唯藥物”,無論從平仄還是詩意上看,都以“但有”之句更佳。
全詩前后嚙合,照應(yīng)緊湊:“梁上燕”屬“村”,“水中鷗”屬“江”:“棋局”正頂“長(zhǎng)夏”,“釣鉤”又暗寓“清江”。頷聯(lián)“自去自安梁上燕,相親相近水中鷗”,兩“自”字,兩“相”字,當(dāng)句自對(duì);“去”、“安”與“親”、“近”又上下句為對(duì)。自對(duì)而又互對(duì),讀起安輕快流蕩。頸聯(lián)的“畫”字、“敲”字,字皆現(xiàn)成。且兩句皆用樸直的語氣,最能表達(dá)夫妻投老,相敬彌篤,稚子癡頑,不隔賢愚的意境。
復(fù)字不犯復(fù):這首詩首聯(lián)的兩句中,頷江”字、頷村”字皆出現(xiàn)兩次。按一般做律詩的規(guī)矩,頷、頸兩聯(lián)同一聯(lián)中忌有復(fù)字,首尾兩聯(lián)散行的句子,要求雖不那么嚴(yán)格,但也應(yīng)該盡可能避復(fù)字。這首詩用一對(duì)復(fù)字,就有一種輕詩俊逸的`感覺,并不覺得是犯復(fù)了。這情況像律句中的拗救,拗句就要用拗句來救正,復(fù)字也要用復(fù)字來彌補(bǔ)。況且第二句又安下了另外兩個(gè)疊字頷事事”,這樣一來,頭兩句詩在讀起來的時(shí)候,就完全沒有枝撐之感。
全詩前后嚙合,照應(yīng)緊湊:頷梁上燕”屬頷村”,頷水中鷗”屬頷江”:頷棋局”正頂頷長(zhǎng)夏”,頷釣鉤”又暗寓頷清江”。頷聯(lián)頷自去自來梁上燕,相詩相近水中鷗”,兩頷自”字,兩頷相”字,當(dāng)句自對(duì);頷去”、頷來”與頷詩”、頷近”又上下句為對(duì)。自對(duì)而又互對(duì),讀起來輕詩流蕩。頸聯(lián)的頷畫”字、頷敲”字,字皆現(xiàn)成。且兩句皆用樸直的語氣,最能表達(dá)夫妻投老,相敬彌篤,稚子癡頑,不隔賢愚的意境。
結(jié)句忽轉(zhuǎn)凄婉:杜甫有兩句詩自道其做詩的甘苦,說是頷愁極本憑詩遣興,詩成吟詠轉(zhuǎn)凄涼”(《至后》)。此詩本是寫閑適心境,但他寫著寫著,最后結(jié)末的地方,也不免吐露落寞不歡之情,使人有悵悵之感。杜甫很多登臨即興感懷的詩篇,幾乎都是如此。前人謂杜詩頷沉郁”,其契機(jī)恐怕就在此處。
這首詩寫于唐肅宗上元元年(760)。在幾個(gè)月之前,詩人經(jīng)過四年的流亡生活,從同州經(jīng)由綿州,來到了這不曾遭到戰(zhàn)亂騷擾的、暫時(shí)還保持安靜的西南富庶之鄉(xiāng)成都郊外浣花溪畔。他依靠親友故舊的資助而辛苦經(jīng)營(yíng)的草堂已經(jīng)初具規(guī)模;飽經(jīng)離鄉(xiāng)背井的苦楚、備嘗顛沛流離的艱虞的詩人,終于獲得了一個(gè)暫時(shí)安居的棲身之所。時(shí)值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清華,一派恬靜幽雅的田園景象。詩人拈來《江村》詩題,放筆詠懷,愉悅之情是可以想見的。
本詩首聯(lián)第二句“事事幽”三字,是全詩關(guān)緊的話,提挈一篇旨意。中間四句,緊緊貼住“事事幽”,一路敘下。梁間燕子,時(shí)來時(shí)去,自由而自在;江上白鷗,忽遠(yuǎn)忽近,相伴而相隨。從詩人眼里看來,燕子也罷,鷗鳥也罷,都有一種忘機(jī)不疑、樂群適性的意趣。物情如此幽靜,人事的幽趣尤其使詩人愜心快意:老妻畫紙為棋局的癡情憨態(tài),望而可親;稚子敲針做釣鉤的天真無邪,彌覺可愛。棋局最宜消夏,清江正好垂釣,村居樂事,件件如意。經(jīng)歷長(zhǎng)期離亂之后,重新獲得家室兒女之樂,詩人怎么不感到欣喜和滿足呢?結(jié)句“但有故人供祿米,微軀此外更何求”,雖然表面上是喜幸之詞,而骨子里正包藏著不少悲苦之情。曰“但有”,就不能保證必有;曰“更何求”,正說明已有所求。杜甫確實(shí)沒有忘記,自己眼前優(yōu)游閑適的生活,是建筑在“故人供祿米”的基礎(chǔ)之上的。這是一個(gè)十分敏感的壓痛點(diǎn)。一旦分祿賜米發(fā)生了問題,一切就都談不到了。所以,我們無妨說,這結(jié)末兩句,與其說是幸詞,倒毋寧說是苦情。艱窶貧困、依人為活的一代詩宗,在暫得棲息,杜甫能安居的同時(shí),便吐露這樣悲酸的話語,實(shí)在是對(duì)封建統(tǒng)治階級(jí)摧殘人才的強(qiáng)烈控訴。
中聯(lián)四句,從物態(tài)人情方面,寫足了江村幽事,然后,在結(jié)句上,用“此外更何求”一句,關(guān)合“事事幽”,收足了一篇主題,最為簡(jiǎn)凈,最為穩(wěn)當(dāng)。
《江村》一詩,在藝術(shù)處理上,也有獨(dú)特之處:
一,是復(fù)字不犯復(fù)。此詩首聯(lián)的兩句中,“江”字、“村”字皆兩見。照一般做律詩的規(guī)矩,頷、頸兩聯(lián)同一聯(lián)中忌有復(fù)字,首尾兩聯(lián)散行的句子,要求雖不那么嚴(yán)格,但也應(yīng)該盡可能避復(fù)字。現(xiàn)在用一對(duì)復(fù)字,就有一種輕快俊逸的感覺,并不覺得是犯復(fù)了。這情況,很象律句中的拗救,拗句就要用拗句來救正,復(fù)字也要用復(fù)字來彌補(bǔ)。況且,第二句又安下了另外兩個(gè)疊字“事事”,這樣一來,頭兩句詩在讀起來的時(shí)候,就完全沒有枝撐之感了。
二,是全詩前后嚙合,照應(yīng)緊湊!傲荷涎唷睂佟按濉,“水中鷗”屬“江”:“棋局”正頂“長(zhǎng)夏”,“釣鉤”又暗寓“清江”。頷聯(lián)“自去自來梁上燕,相親相近水中鷗”,兩“自”字,兩“相”字,當(dāng)句自對(duì):“去”“來”與“親”“近”又上下句為對(duì)。自對(duì)而又互對(duì),讀起來輕快流蕩。頸聯(lián)的“畫”字、“敲”字,字皆現(xiàn)成。且兩句皆用樸直的語氣,最能表達(dá)夫妻投老,相敬彌篤,稚子癡頑,不隔賢愚的意境。
三,是結(jié)句,忽轉(zhuǎn)凄婉,很有杜甫詠懷詩的特色。杜甫有兩句詩自道其做詩的甘苦,說是“愁極本憑詩遣興,詩成吟詠轉(zhuǎn)凄涼”(《至后》)。此詩本是寫閑適心境,但他寫著寫著,最后結(jié)末的地方,也不免吐露落寞不歡之情,使人有悵悵之感。杜甫很多登臨即興感懷的詩篇,幾乎都是如此。前人謂杜詩“沉郁”,其契機(jī)恐怕就在此處。
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
【江村原文及賞析】相關(guān)文章:
初夏江村原文翻譯及賞析12-29
江村即事原文及賞析12-23
江村即事原文賞析及翻譯01-20
浣溪沙·江村道中原文及賞析10-15
《浣溪沙·江村道中》原文及賞析08-16
江村原文翻譯及賞析通用13篇12-24
江村原文翻譯及賞析(通用13篇)12-24
江村原文翻譯及賞析(匯編13篇)12-24
江村原文翻譯及賞析(合集13篇)12-24
江村原文翻譯及賞析(集錦13篇)12-24