聞梨花發(fā)贈劉師命原文及賞析
聞梨花發(fā)贈劉師命
韓愈〔唐代〕
桃蹊惆悵不能過,紅艷紛紛落地多。
聞道郭西千樹雪,欲將君去醉如何。
譯文
讓人惆悵啊,桃樹下落花成路不能觀賞,很多的紅色花瓣紛紛揚揚地飄落到地上。聽說城垣西邊千樹萬樹梨花開得像白雪遍地,想與您一同去醉中賞花,意下如何?
注釋
劉師命:名字事跡未詳。據《劉生詩》,知他少年磊落不羈,長期漫游梁宋、江淮、吳越等地,投韓愈,為韓門子弟。桃蹊:桃樹下踩成的路!妒酚洝だ顚④娏袀鳌罚骸疤依畈谎裕伦猿甚!滨,小路。惆悵:憂郁不前。過:相訪。此指前往觀賞。紅艷:以花色代花瓣。聞道:聽說。郭:城垣。千樹雪:梨花色潔白似雪。此指梨花盛開貌。將:偕同。
賞析
《聞梨花發(fā)贈劉師命》這首詩先寫惜花,再寫友情,以惜花托友情?膳c韓愈寫于幾乎同時的'另一首詩《梨花下贈劉師命》互相參看。
前兩句“桃蹊惆悵不能過,紅艷紛紛落地多”寫桃花凋落,鋪滿了樹下的路,因此不能觀賞,充滿了遺憾!般皭潯睂懗隽艘蚧錆M地而不忍踐踏的憂郁。后兩句說:“聞道郭西千樹雪,欲將君去醉如何。”聞知城西梨花盛開,欲相偕前往花下同醉。桃落梨開,以第三句梨花盛開,轉出結句,篤情全出。桃花紅梨花白,爭奇斗艷;朋友遠道而來,千載難逢,不能不一醉方休。詩中梨花是本體,雪是喻體,詩人將梨花比作積雪,寫出梨花盛開時的潔白、繁盛之貌,其目的是形象地表現春天千樹梨花怒放的美麗景象。
詩中次句“紅艷紛紛落地多”以“紅艷”花色代花瓣,構想奇妙。全詩景美情真,飄逸灑脫,是韓詩短章中的佳制。
韓愈
韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史;潞3粮。圻w吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,謚號為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運動的倡導者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導“文道合一”、“氣盛言宜”、“務去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對后人具有指導意義。著有《韓昌黎集》等。
【聞梨花發(fā)贈劉師命原文及賞析】相關文章:
梨花下贈劉師命唐詩原文11-12
蘇軾贈劉景文原文及賞析05-14
蘇軾《贈劉景文》原文及賞析07-13
《贈李白》原文及賞析08-16
贈李白原文及賞析07-16
聞笛原文翻譯及賞析01-22
七發(fā)原文及賞析07-21
贈孟浩然原文及賞析01-12
贈花卿原文及賞析08-16
《贈李白》原文、翻譯及賞析09-07