《房中曲》原文及賞析
房中曲
唐代 李商隱
薔薇泣幽素,翠帶花錢(qián)小。
嬌郎癡若云,抱日西簾曉。
枕是龍宮石,割得秋波色。
玉簟失柔膚,但見(jiàn)蒙羅碧。
憶得前年春,未語(yǔ)含悲辛。
歸來(lái)已不見(jiàn),錦瑟長(zhǎng)于人。
今日澗底松,明日山頭檗。
愁到天池翻,相看不相識(shí)。
譯文
薔薇沾露如在哭泣幽居寒素,綠色的蔓條綴著花兒如錢(qián)小。
嬌郎癡立像天空無(wú)依的浮云,擁抱白日在西簾下待到破曉。
枕頭是龍宮的神石,能分得秋波的顏色。
素席上已不見(jiàn)她柔美的體膚,只見(jiàn)到鋪著的羅被一片慘碧。
憶起前年春天分別,共曾相語(yǔ)已含悲辛。
歸來(lái)再也不能見(jiàn)面,唯有錦瑟橫躺長(zhǎng)存。
今日像澗底的青松,明日像山頭的黃檗。
真怕到那天翻地覆之時(shí),彼此相見(jiàn)再也不能相識(shí)。
注釋
、欧恐星簶(lè)府曲名!杜f唐書(shū)·音樂(lè)志》:“平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào),皆周房中曲之遺聲也!
、扑N薇:落葉灌木,亦指這種植物的`花。幽素:幽寂,寂靜。
、谴鋷В褐杆N薇的綠色枝蔓;ㄥX(qián):花冠細(xì)如錢(qián)狀。
、葖衫桑涸(shī)人自指。
、杀眨盒稳莅滋彀V情悼亡。
⑹龍宮石:這里把妻子用過(guò)的枕頭比作龍宮寶石,以示遺物之可珍。
、饲锊ǎ罕扔髅琅难劬δ抗猓稳萜淝宄好髁。
、逃耵。╠iàn):光潔如玉的竹席。柔膚:指王氏的玉體。
⑼蒙羅碧:罩著碧綠的羅衾。
⑽錦瑟:漆有織錦紋的瑟。
、蠞镜姿桑簼竟鹊撞康乃蓸(shù)。多喻德才高而官位卑的人。
、虚蓿╞ò):即黃蘗,一種落葉喬木,樹(shù)皮可入藥,味苦。常以喻人的心苦。
、烟斐兀阂蛔鳌疤斓亍薄L斓胤褐妇薮蟮淖児。
賞析
創(chuàng)作背景:李商隱于唐宣宗大中三年(849年)冬天別離妻子遠(yuǎn)赴徐州,大中五年(851年)春末夏初間其妻子王氏病重。待李商隱離開(kāi)徐州武寧軍節(jié)度使盧弘止幕府,回到長(zhǎng)安家中,妻子王氏已經(jīng)亡故,卒前未能見(jiàn)面,作者心情格外悲傷,“柿葉翻時(shí)獨(dú)悼亡”(《赴職梓潼留別畏之員外同年》),于是寫(xiě)下《房中曲》這首感情沉摯深厚的悼亡詩(shī)。
李商隱從小飽讀詩(shī)書(shū),雄心勃勃追求仕途功名,卻屢遭挫敗,最終只能沉淪幕僚,落魄窮愁。二十七歲娶王茂元之女為妻,當(dāng)是時(shí),正值晚唐政治上的“牛李黨爭(zhēng)”,李商隱曾是令狐楚的門(mén)客,令狐楚對(duì)李商隱有知遇之恩,曾聘他作幕僚,而令狐楚屬“牛黨”,王茂元?jiǎng)t屬“李黨”,義山以令狐門(mén)人身份與王氏結(jié)親,這一姻親使他深深地陷入“牛李黨爭(zhēng)”的泥沼,成了“牛李黨爭(zhēng)”不幸的犧牲品。
“李商隱的遭遇其實(shí)是悲劇性的,其悲劇不僅僅是因其身處末世,人生道路曲折,命運(yùn)多舛,而且在于他志存高潔,但有時(shí)又不免淪于庸俗卑微,難免要通過(guò)攀附權(quán)貴以求仕途,這是他不愿意的,但又別無(wú)選擇,這種內(nèi)心矛盾,可以說(shuō)一直煎熬著他的內(nèi)心。他奮斗了一生,同時(shí)也痛苦了一生。李商隱性格柔弱,多情,癡情,重情;情感細(xì)膩而復(fù)雜。這種性格及情感從某種程度上也加劇了他的悲劇體驗(yàn)和悲情心態(tài),他“深知身在情常在”,他的許多的詩(shī)都沉浸于濃重的傷情之中。妻子王氏逝去,逝前夫婦未能見(jiàn)最后一面,此時(shí)的李商隱可謂“窮蹇無(wú)路,落拓窮愁”。他與妻子共同生活了十四年,對(duì)于中年喪妻這一殘酷的現(xiàn)實(shí),李商隱毫無(wú)心理準(zhǔn)備,滿(mǎn)腔濃得化不開(kāi)的愁苦與無(wú)法排解的思念于是化成了一篇篇和著血與淚的悼亡詩(shī)!斗恐星肥抢钌屉[寫(xiě)給妻子王氏的第一首悼亡詩(shī)。
【《房中曲》原文及賞析】相關(guān)文章:
湘江曲原文及賞析01-15
春游曲原文及賞析08-17
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26
《陽(yáng)春曲·春景》原文及賞析09-16
《湘江曲》原文翻譯及賞析01-15
王昌齡采蓮曲原文及賞析09-09
送湖南部曲原文及賞析12-15
淥水曲原文翻譯及賞析01-26
紅樓夢(mèng)曲原文及賞析08-16
王維《渭城曲》原文及賞析07-14