張衡傳原文及賞析
賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的張衡傳原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
張衡傳
作者:范曄
朝代:漢朝
張衡字平子,南陽西鄂人也。衡少善屬文,游于三輔,因入京師,觀太學(xué),遂通五經(jīng),貫六藝。雖才高于世,而無驕尚之情。常從容淡靜,不好交接俗人。永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。時天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》作《二京賦》,因以諷諫。精思傅會,十年乃成。大將軍鄧騭奇其才,累召不應(yīng)。
衡善機巧,尤致思于天文、陰陽、歷算。安帝雅聞衡善術(shù)學(xué),公車特征拜郎中,再遷為太史令。遂乃研核陰陽,妙盡璇璣之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。
順帝初,再轉(zhuǎn),復(fù)為太史令。衡不慕當(dāng)世,所居之官輒積年不徙。自去史職,五載復(fù)還。
陽嘉元年,復(fù)造候風(fēng)地動儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,飾以篆文山龜鳥獸之形。中有都柱,傍行八道,施關(guān)發(fā)機。外有八龍,首銜銅丸,下有蟾蜍,張口承之。其牙機巧制,皆隱在尊中,覆蓋周密無際。如有地動,尊則振龍,機發(fā)吐丸,而蟾蜍銜之。振聲激揚,伺者因此覺知。雖一龍發(fā)機,而七首不動,尋其方面,乃知震之所在。驗之以事,合契若神。自書典所記,未之有也。嘗一龍機發(fā)而地不覺動,京師學(xué)者咸怪其無征。后數(shù)日驛至,果地震隴西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官記地動所從方起。
時政事漸損,權(quán)移于下,衡因上疏陳事。后遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。嘗問天下所疾惡者;鹿賾制錃Ъ,皆共目之,衡乃詭對而出。閹豎恐終為其患,遂共讒之。衡常思圖身之事,以為吉兇倚仗,幽微難明。乃作《思玄賦》以宣寄情志。
永和初,出為河間相。時國王驕奢,不遵典憲;又多豪右,共為不軌。衡下車,治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時收禽,上下肅然,稱為政理。視事三年,上書乞骸骨,征拜尚書。年六十二,永和四年卒。
譯文:
張衡,字平子,是南陽郡西鄂縣人。張衡年輕時就擅長寫文章,曾到“三輔”一帶游學(xué),趁機進了洛陽,在太學(xué)學(xué)習(xí),于是通曉五經(jīng),貫通六藝,雖然才華比一般的人高,但并不因此而驕傲自大。(他)平時舉止從容,態(tài)度平靜,不喜歡與世俗之人交往。永元年間,他被推舉為孝廉,卻不應(yīng)薦,屢次被公府征召,都沒有就任。此時社會長期太平無事,從王公貴族到一般官吏,沒有不過度奢侈的。張衡于是摹仿班固的《兩都賦》寫了《二京賦》,用它來(向朝廷)諷喻規(guī)勸。(這篇賦,他)精心構(gòu)思潤色,用了十年才完成。大將軍鄧騭認(rèn)為他的才能出眾,屢次征召他,他也不去應(yīng)召。張衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用心。漢安帝常聽說他擅長術(shù)數(shù)方面的學(xué)問,命公車特地征召他,任命他為郎中。兩次遷升為太史令。于是,張衡就精心研究、考核陰陽之學(xué)(包括天文、氣象、歷法諸種學(xué)問),精辟地研究出測天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著成《靈憲》《算罔論》等書籍,論述極其詳盡。(漢)順帝初年,(張衡)又兩次轉(zhuǎn)任,又做了太史令之職。張衡不趨附當(dāng)時的那些達官顯貴,他所擔(dān)任的官職,總是多年得不到提升。自他從太史令上離任后,過了五年,又回到這里。順帝陽嘉元年,張衡又制造了候風(fēng)地動儀。這個地動儀是用純銅鑄造的,直徑有8尺,上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個大酒樽。外面用篆體文字和山、龜、鳥、獸的圖案裝飾。內(nèi)部中央有根粗大的銅柱,銅柱的周圍伸出八條滑道,還裝置著樞紐,用來撥動機件。外面有八條龍。龍口各含一枚銅丸,龍頭下面各有一個蛤蟆,張著嘴巴,準(zhǔn)備接住龍口吐出的銅丸。儀器的樞紐和機件制造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴(yán)密得沒有一點縫隙。如果發(fā)生地震,儀器外面的龍就震動起來,機關(guān)發(fā)動,龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。銅丸震擊的聲音清脆響亮,守候機器的人因此得知發(fā)生地震的消息。地震發(fā)生時只有一條龍的機關(guān)發(fā)動,另外七個龍頭絲毫不動。按照震動的龍頭所指的方向去尋找,就能知道地震的方位。用實際發(fā)生的地震來檢驗儀器,彼此完全相符,真是靈驗如神。從古籍的記載中,還看不到曾有這樣的儀器。有一次,一條龍的機關(guān)發(fā)動了,可是洛陽并沒有感到地震,京城的學(xué)者都奇怪它這次沒有應(yīng)驗。幾天后,驛站上傳送文書的人來了,證明果然在隴西地區(qū)發(fā)生地震,大家這才都嘆服地動儀的絕妙。從此以后,朝廷就責(zé)成史官根據(jù)地動儀記載每次地震發(fā)生的方位。當(dāng)時政治昏暗,中央權(quán)力向下轉(zhuǎn)移,張衡于是給皇帝上書陳述這些事。后來被升為侍中,皇帝讓他進皇宮,在皇帝左右,對國家的政事提意見;实墼(jīng)向張衡問起天下人所痛恨的是誰。宦官害怕張衡說出他們,都給他使眼色,張衡于是沒對皇帝說實話。但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,于是一起詆毀他。張衡常常思謀自身安全的事,認(rèn)為福禍相因,幽深微妙,難以看清,于是寫了《思玄賦》表達和寄托自己的情思。(漢順帝)永和初年,張衡調(diào)離京城,擔(dān)任河間王的相。當(dāng)時河間王驕橫奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大戶,豪門大戶他們一起胡作非為。張衡上任之后治理嚴(yán)厲,整飭[chi]法令制度,暗中探得奸黨的姓名,一下子同時逮捕,拘押起來,于是上下敬畏恭順,稱贊政事處理得好。(張衡)在河間相位上任職三年,給朝廷上書,請求辭職回家,朝廷任命他為尚書。張衡活了六十二歲,于永和四年去世。
賞析:
本文是一篇典型的人物傳記,以翔實的文筆全面記述了張衡的一生,描述了他在科學(xué)、政治、文學(xué)等領(lǐng)域的諸多才能。而且詳略突出,重點介紹了他在科學(xué)上的貢獻,其間貫穿了作者對張衡品德的由衷景仰之情。層次清晰,條理分明,一位博學(xué)多才、從容淡泊的文人學(xué)者形象如在眼前。文章可分為三部分。
第一部分即文章的'第1段。記述張衡的學(xué)業(yè)、品德和文學(xué)上的成就。開頭兩句按歷史人物傳記的格式,記述張衡的姓名、籍貫與家世。接著介紹其在文學(xué)上的造詣!吧偕茖傥摹闭f明他具有先天的稟賦,而“游于三輔,因入京師,觀太學(xué)”說明他注重社會實踐。也正是因為他在青少年時代就打下了如此深厚扎實的基礎(chǔ),并不斷自我提高,所以才能“通五經(jīng),貫六藝”。在敘述了其“才”后緊接著敘述其德。“雖才高于世,而無驕尚之情,常從容淡靜,不好交接俗人!本哂兄t虛穩(wěn)重、超塵拔俗的品格,而面對統(tǒng)治者的招羅,作者連用“不行”“不就”“不應(yīng)”等詞語表現(xiàn)他的不慕榮利的高潔品德。而《二京賦》進一步證實其文學(xué)才能及精研精神。
第二部分即文章第2~4段,介紹張衡在科學(xué)技術(shù)上的成就。重點介紹候風(fēng)地動儀的結(jié)構(gòu)和功用。第2、3段從整體上概括了張衡在科學(xué)上的成就,包括科學(xué)發(fā)明和理論著作兩部分。在介紹其特長時與其職官聯(lián)系起來,側(cè)面反映了二者互為因果的關(guān)系。第四段著重介紹了能代表其成就的候風(fēng)地動儀。介紹地動儀雖不足二百字,但詳盡記述制造時間、質(zhì)地、大小、形狀、內(nèi)外結(jié)構(gòu)、裝飾、功用等,文字精簡平實。如介紹構(gòu)造特點時用“中”“傍”“外”“下”四個方位詞為序,便從里到外,從上到下簡要而清楚地寫出其構(gòu)造特點。以“似酒尊”描寫其形狀非常形象具體,用“驗之以事,合契若神”的夸張描寫和“自書典所記,未之有也”的熱烈贊嘆著力描寫了儀器的準(zhǔn)確無誤。最后附述了生動有趣的事件驗證其功效,使文章于平實中透出情致。
第三部分即文章的第5、6段,介紹張衡在政治上的才干。文章僅選取兩件事作為切入點,一是《思玄賦》的由來,表現(xiàn)了張衡心思細密、小心謹(jǐn)慎的形象。一是出任河間相時與奸黨斗爭一事!瓣幹辄h姓名,一時收禽”表現(xiàn)其政治智慧,“上下肅然,稱為政理”表現(xiàn)其卓然政績。這樣,筆墨寥寥卻寫出了一位真實可感、形神豐滿的廉吏。
語言凝練平實是本文的突出特點,作者寫作時絕少用形容詞,盡量抓住史實,描繪時惜墨如金,無一句贅言。但平實精謹(jǐn)中有精彩之處,如候風(fēng)地動儀一段描寫生動形象,說明作者胸中自有丘壑,所以能繁簡得體,伸縮自如。也唯其如此,才能將張衡一生中在諸多領(lǐng)域中的大事交代得清楚詳明,有條不紊。
注釋
節(jié)選自《后漢書·張衡傳》(中華書局版)。范曄(-),字蔚宗,南朝宋順陽(在今河南淅川東)人,歷史學(xué)家。
南洋西鄂:南陽郡的西鄂縣,在今河南南陽。
屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。
游于三輔:在三輔一帶游學(xué)。游,游歷,游學(xué),指考察學(xué)習(xí)。
京師:指東漢首都洛陽(今河南省洛陽市)。
太學(xué):古代設(shè)在京城的全國最高學(xué)府,西漢武帝開始設(shè)立。
遂:于是。
通:通曉,全面透徹地理解。
貫:貫通,與“通,為近義詞。
五經(jīng):漢武帝時將《詩》《書》《禮》《易》《春秋》定名為“五經(jīng)”。
六藝:指禮樂射御書數(shù)六種學(xué)問和技藝。
高于世:比世上的人高明。于:比。
驕尚之情:驕傲自大的情緒。尚:矜夸自大。
從容:從容穩(wěn)重,不急躁。
淡靜:恬淡寧靜,不追慕名利。
永元中,舉孝廉不行:永元:東漢和帝劉肇的年號(公元年-年)。
連辟公府不就:連,屢次。辟,(被)召請(去做官)。公府,三公的官署。東漢以太尉司徒司空為三公。不就:不去就職。以上幾句的主語“衡”,承前省略。
時天下承平日久:時,當(dāng)時。承平,太平,指國家持續(xù)地太平安定。日久,時間長。
王侯:封王封侯的大官貴族。
莫:無指代詞,表示“沒有誰”的意思。
逾侈:過度奢侈。
乃:于是,就。
擬:模仿。
班固:字孟堅,東漢著名的史學(xué)家和文學(xué)家。
《兩都》:指《兩都賦》,分《西都賦》《東都賦》。
《二京賦》:指《西京賦》《東京賦》。
因:介詞,通過。后省賓語“之”。
以:連詞。
諷諫:用委婉的語言進行規(guī)勸而不直言其事。
精思傅會:精心創(chuàng)作的意思。
乃:才。
鄧騭(zhi):東漢和帝鄧皇后的哥哥,立安帝,以大將軍的身份輔佐安帝管理政事。
奇其才:認(rèn)為他的才能出眾。奇,認(rèn)為……奇,形容詞的意動用法。奇:奇特,少有的。
累召:多次召請。
應(yīng):接受。
機巧:設(shè)計制造機械的技藝。巧,技巧技藝。
致思:極力鉆研。致,極,盡。
陰陽:指日月運行規(guī)律。
歷算:指推算年月日和節(jié)氣。
于:對于。于……:介賓短語后置,譯時提前作狀語。
雅聞:常聽說。雅,副詞,素來,常。
術(shù)學(xué):關(guān)于術(shù)數(shù)方面的學(xué)問,指天文歷算等。
公車:漢代官署名稱,設(shè)公車令。
特征:對有特出才德的人指名征召,為的與平常的鄉(xiāng)舉里選相區(qū)別,故稱特征。
拜:任命,授給官職。
郎中:官名。
再遷:再,兩次。遷,調(diào)動官職。
太史令:東漢時掌管天文歷數(shù)的官,與西漢以前掌管天象歷法兼有修史之責(zé)的太史令職責(zé)不完全相同。
遂乃:于是就。
研核:研究考驗。
陰陽:哲學(xué)名詞,指兩種對立的事物,如日月,寒暑等,這里指天象歷算。
妙盡:精妙地研究透了。
璇璣:玉飾的測天儀器。
正:道理。
渾天儀:一種用來表示天象的儀器,類似的天球儀。
《靈憲》:一部歷法書。
《算罔》:一部算術(shù)書。
詳明:詳悉明確。
再轉(zhuǎn):兩次調(diào)動官職。第一次由太史令調(diào)任公車司馬令,第二次由公車司馬令又調(diào)任太史令。
復(fù):又。
當(dāng)世:指權(quán)臣大官。
輒:常常,總是。
積年:多年。
徙:指調(diào)動官職。
自去史職,五載復(fù)還:自;自從,表時間。
陽嘉:東漢順帝劉保的年號(公元--)。
候風(fēng)地動儀:測驗地震的儀器。據(jù)竺可楨考證,這是兩種儀器,一是測驗風(fēng)向的候風(fēng)儀,一是測驗地震的地動儀。
以:用。
員徑八尺:員徑:圓的直徑。員,通“圓”。
合蓋隆起:上下兩部分相合蓋住,中央凸起。隆,高。
尊:同“樽”,古代盛酒器。
飾:裝飾!帮棥焙笫≠e語“之”,“之”代候風(fēng)地動儀。
以:用。據(jù)有人研究,候風(fēng)地動儀外部八方書寫不同的篆文以表明方位,腳部裝飾山形,東南西北分別繪畫代表四方的龍朱雀虎玄武(龜蛇)。
都柱:大銅柱。都,大。“都柱”就是地動儀中心的震擺,它是一根上大下小的柱子,哪個方向發(fā)生地震,柱子便倒向哪邊。傍,同“旁”,旁邊。
施關(guān)發(fā)機:設(shè)置關(guān)鍵(用來)拔動機件,意思是每組杠桿都裝上關(guān)鍵,關(guān)鍵可以撥動機件(指下句所說的“龍”)。
外有八龍,首銜銅丸:龍,指龍形的機件。首,頭。
下有蟾蜍(chánchú),張口承之:下,指龍首下面。蟾
牙機巧制:互相咬合制作精巧的部件。
尊中:酒樽形的儀器里面。
覆蓋周密無際:指儀器蓋子與樽形儀器相接處沒有縫隙。
如有地動,尊則振龍:地動,地震。則,就。振,振動。機發(fā)吐丸,而蟾蜍銜之。
機發(fā):機件撥動。
而:順承連詞,不必譯出。
振聲激揚,伺者因此覺知:激揚,這里指聲音響亮。伺者,守候觀察候風(fēng)地動儀的人。
發(fā)機:撥動了機件。
七首:指其余七龍之首。龍首,互文,都指龍首。
驗之以事,即以事驗之:驗,檢驗,驗證。
自書典所記,未之有也:自,在,可譯為“在……中”。
嘗一龍機發(fā),而地不覺動,京師學(xué)者咸怪其無征:嘗,曾經(jīng),曾有一次。而,可是。
驛:驛使,古時驛站上傳遞文書的人。
至:指來到京師。
果:果然。
隴西:漢朝郡名,在今甘肅省蘭州市臨洮縣隴西縣一帶!半]西”前省介詞“于”(在)。
于是皆服其妙:其,它,代候風(fēng)地動儀。妙,巧妙,神奇。
乃:便。
地動:地震。
所從方起:從哪個方位發(fā)生。
時:當(dāng)時。損:腐敗。因:于是。
遷:升遷。
帷幄:指帝王。天子居處必設(shè)帷幄,故稱。
諷議:諷諫議論;婉轉(zhuǎn)地發(fā)表議論。
左右:身邊。
嘗問天下所疾惡者:嘗,曾經(jīng)。疾,憎恨;惡,指壞人壞事。
目之:給他遞眼色。目:名詞活用為動詞。
詭對:不用實話對答。
閹豎:對宦官的蔑稱。
讒:毀謗。
圖身之事:圖謀自身安全的事。
吉兇倚伏:禍福相因。出《老子》:禍兮福所倚,福兮禍所伏。
幽微難明:幽深微妙,難以看清。
宣寄情志:表達和寄托自己的情意。
永和初,出為河間相:永和:也是東漢順帝的年號(公元-)。
時國王驕奢,不遵典憲:時,當(dāng)時。國王,即河間王劉政。典憲,制度法令。
豪右:豪族大戶,指權(quán)勢盛大的家族。
不軌:指行動越出常軌的事,即違反法紀(jì)的事。
衡下車,治威嚴(yán),整法度:下車:官員初到任。治威嚴(yán),樹立威信。治,整治。整法度,整頓法紀(jì)制度。
陰知奸黨名姓,一時收禽:陰知,暗中察知。
上下肅然,稱為政理:肅然,這里是敬畏恭順不敢為非做歹的意思。
視事三年,上書乞。╤ái)骨:視事,這里指官員到職工作。乞骸骨,古代官吏因年老請求退職的一種說法。
尚書,官名,不同朝代的尚書職權(quán)不一樣,東漢時是在宮廷中協(xié)助皇帝處理政務(wù)的官。
年六十二,永和四年卒(zú)。卒:死。
賞析:
衡善機巧,尤致思于天文、陰陽、歷算。安帝雅聞衡善術(shù)學(xué),公車特征拜郎中,再遷為太史令。遂乃研核陰陽,妙盡璇璣之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。
《張衡傳》以張衡“善屬文”“善機巧”“善理政”為綱組織全文,顯示了張衡作為文學(xué)家、科學(xué)家、政治家的才干與成就。范曄繼承了司馬遷、班固等人關(guān)于史傳文寫作的傳統(tǒng),并因人取事,因事敷文,形成了自己記寫人物傳記的特色。張衡一生行事眾多,成就卓著,品格高尚,如何取其精又不失于偏,慮及全又不流于繁,寫其形又得其神,確要費一番匠心。
敘學(xué)習(xí),顯示其成就的基礎(chǔ)。張衡的朋友崔瑗曾稱贊他說:“道德漫流,文章云浮。數(shù)術(shù)窮天地,制作侔造化。瑰辭麗說,奇技偉藝,磊落炳煥,與神合契。”張衡多才多藝,德高品潔,是和他的學(xué)習(xí)、實踐分不開的。范曄寫他的學(xué)習(xí),說他“少善屬文”,自幼聰穎明慧,而更突出了他的“游于三輔,因入京師,觀太學(xué)”。張衡系南陽西鄂(今河南南陽)人,而游學(xué)到“三輔”之地,并進入京城洛陽太學(xué)參觀、學(xué)習(xí)。當(dāng)時學(xué)界盛行的是“章句之學(xué)”,完全是一套陳腐的死學(xué)問,張衡涉足社會,不惜遠游,目標(biāo)遠大,直入太學(xué),這就使他達到“通五經(jīng),貫六藝”的地步。把五經(jīng)、六藝都融會貫通了,他不是食而不化,也非固步自封,不僅讀書本而且看實際,不只鉆典籍而且研技藝,不單捧冊頁而且知世情。張衡貫古通今,知書識世,明道諳理,可是“雖才高于世,而無驕尚之情”,謙虛謹(jǐn)慎,既是取得重大成就的條件,也是為人處世的美德。作者僅用了三十四個字,就概及張衡學(xué)習(xí)的各個方面:內(nèi)容、方法、精神、成就。這真可謂用墨精當(dāng)?shù)媚苁蘸S谏,縮龍成寸。作者先敘張衡的學(xué)習(xí),為下文敘述他的善為人、善作文、善機巧、善理政奠定了基礎(chǔ)。
敘品行,顯示其高尚的節(jié)操。張衡對為官作宦,“從容淡靜”;對貪官酷吏,嫉惡如仇;對科學(xué)技術(shù),不遺余力。有的人把學(xué)問作為沽名之具,釣利之餌,登官之梯,而張衡參透人生,潔身自守,他辭謝了多次的舉薦與征召。作者連用“連辟”“累召”“不行”“不就”“不應(yīng)”等詞語,強調(diào)了他的不慕利祿,無意仕途。后來的出仕,也只是“拜郎中,再遷為太史令”一些從事科技、史學(xué)方面的業(yè)務(wù)性職務(wù)!昂獠荒疆(dāng)世,所居之官輒積年不徙”,他不想握權(quán)柄以抬高地位,居高位以謀私利。
張衡沒有官欲,但并非沒有官才。他有著敏銳的政治眼光,清醒的政治頭腦,高明的政治手腕。他看到“天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈”,不惜花了十年工夫,模擬班固的《兩都賦》,而寫了《二京賦》。在《西京賦》和《東京賦》中,極力鋪寫了二京的所有宮室、動植物、游俠辯論之士、角牴大儺之戲,諷諫當(dāng)朝的窮奢極侈。這是婉轉(zhuǎn)的諷喻。有時他也挺身而出“上疏陳事”,“諷議左右”,向皇上直言進諫,彈劾奸佞。一旦由他掌握了一定權(quán)力,也就大力剪鋤奸徒丑類。他出為河間王劉政的相時,看到劉政驕奢,“不遵典憲,又多豪右,共為不軌”,他一到任就能“治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時收禽”,收到“上下肅然,稱為政理”的效果,可見張衡不僅具有如何做官的認(rèn)識、理論,而且有著實際施行的本領(lǐng)。
張衡上究天文,下窮地理,精于歷算,擅于機械,自然也洞察當(dāng)時社會世情。官場之中,有日天地黑,無風(fēng)海生浪,所以他先是不做官,想潔身避禍,后來不得不入官場,順帝“嘗問衡天下所疾惡者;鹿賾制錃Ъ,皆共目之”!昂饽嗽帉Χ觥,避其鋒芒,巧為應(yīng)對。即令這樣,那幫閹豎還“共讒之”,使他更明白在那種政治漩渦中,如履春冰,如捋虎尾,確實是“吉兇倚伏,幽微難明”,而要“常思圖身之事”。當(dāng)他狠狠打擊了河間王的惡勢力后,也就急流勇退,做出了極明智的決策:“上書乞骸骨”,請求退休還鄉(xiāng)了。從他的《四愁詩》《思玄賦》《歸田賦》中,都看出作為一個正直的官吏、有為的學(xué)者,在當(dāng)時內(nèi)心的苦悶,無力除惡,無法避禍,只有獨善其身了。
敘術(shù)業(yè),顯示其卓著的成就。張衡在天文、數(shù)學(xué)、地理、氣象、機械制造方面,都有卓越的成就,在文學(xué)、詩賦、繪畫方面成績斐然。郭沫若曾評價說:“如此全面發(fā)展之人物,在世界史上亦所罕見”,“萬祀千令,令人敬仰”。范曄為之作傳時,既要顧及全面,又要突出重點。文中以“研核陰陽,妙盡璇機之正,作渾天儀,著《靈憲》《算罔論》,言甚詳明”概及了他多方面的貢獻,而重點寫候風(fēng)地動儀。候風(fēng)地動儀是張衡首創(chuàng),在科技史上居重要地位。傳記從地動儀的質(zhì)地、尺寸、規(guī)模、形體、文飾以至整個結(jié)構(gòu)的“巧制”、測定時的效驗,做了井然有序的詳明介紹!膀炛允拢掀跞羯瘛敝弧吧瘛弊,極寫儀器功效。“自書典所記,未之有也”,表明此乃史無前例的獨創(chuàng)。更用京師學(xué)者最初“咸怪其無征”,后來“果地震隴西。于是皆服其妙”的典型細節(jié),充分證明了張衡“妙盡璇機之正”的“妙”,“善機巧”的“善”。
這篇傳記僅以七百余字就概及張衡六十二年中善屬文、善機巧、善理政等方面的杰出成就。全文以時間為序,敘其一生;以“善”為綱,統(tǒng)率題材;以“妙”為目,傳其精神,因而所寫方面多而不雜,事跡富而不亂,文雖簡而概括全。范曄之所以能“驅(qū)萬途于同歸,貞百慮于一致,使眾理雖繁,而無倒置之乖,群言雖多,而無棼絲之亂”(《文心雕龍·附會》),就在于抓住了總綱領(lǐng),并內(nèi)蘊著相互關(guān)系。張衡正由于潛心于學(xué)才達到“通五經(jīng),貫六藝”的境界,才使他具有了“善機巧”的知識與才干,也使他具有了“不慕當(dāng)世”的胸襟。不去追名逐利,求官謀宦,才能居郎中的微職“積年不徙”,得“約己博學(xué),無堅不鉆”,有了創(chuàng)造發(fā)明。他的做官,不是為了榮華富貴,而是以利于科學(xué)研究。當(dāng)不得不被推上政治舞臺時,還始終保持著明智的頭腦。作者將張衡于自然科學(xué)、文學(xué)、政治活動方面的表現(xiàn)統(tǒng)一了起來,寫出了一個真實的人、偉大的人。
本文除揭示了張衡多方面事跡的內(nèi)在的聯(lián)系外,善于剪裁也是使本文成功的重要因素。如寫“善屬文”,就以寫《二京賦》為主,略涉《思玄賦》,其他甚至不提及;寫“善機巧”,以詳寫候風(fēng)地動儀為主,其他科技成果則為輔;寫“善理政”,以整治法度、收擒奸黨為主,請求辭職、上調(diào)擢升則為次。在文學(xué)、科學(xué)、政事三方面,都體現(xiàn)了他“從容淡靜”的個性,又突出了“善機巧”的特點,使張衡這么個偉大的形象輝耀于讀者面前。
【張衡傳原文及賞析】相關(guān)文章:
張衡傳原文翻譯及賞析08-28
張衡傳原文、注釋及賞析11-19
張衡傳原文翻譯及賞析2篇01-07
張衡傳原文及譯文04-07
《張衡傳》原文及翻譯04-07
張衡傳原文及翻譯04-12
張衡傳課文原文10-25
張衡傳的原文以及翻譯03-25
高中張衡傳原文及翻譯03-16