男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文及賞析

時間:2021-09-23 11:41:05 古籍 我要投稿

嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文及賞析

  原文

  綠竹半含籜,新梢才出墻。色侵書帙晚,陰過酒樽涼。

  雨洗娟娟凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香。但令無剪伐,會見拂云長。

  譯文

  嫩綠的竹子有一半還包著筍殼,新長的枝梢剛伸出墻外。

  翠竹的影子投映在書上,使人感到光線暗下來。竹影移過酒樽也覺得清涼。

  竹經(jīng)雨洗顯得秀麗而潔凈,微風(fēng)吹來,可以聞到淡淡的清香。

  只要不被摧殘,一定可以看到它長到拂云之高。

  注釋

  嚴(yán)鄭公:即嚴(yán)武,受封鄭國公

  含han籜(tuò):包有筍殼;X:筍殼

  書shu帙(zhì):書套。帙:包書的布套。

  賞析

  這是詩,全唐詩中錄存六首。他性豪爽,讀書不甚究其義。八歲時,因其父挺之不答其母,乃手刃父妾英。其父屢禁其習(xí)武。后以蔭調(diào)太原府參軍,累遷殿中侍御史。玄宗入蜀,(公元七五六年)擢諫議大夫。至德后,歷劍南節(jié)度使,再為成都尹。以破吐蕃功,進(jìn)檢校吏部尚書,封鄭國公。與杜甫最友善,鎮(zhèn)劍南時,甫因避亂往依之。

  全詩清新雅致,風(fēng)格與作者一貫詩風(fēng)有異。

  “綠竹半含籜,新梢才出墻”描寫了新發(fā)之竹,“半含”“才出”抓住了春筍蓬勃生長的典型過程。竹生長是看不見的,作者化靜為動,用“含”,“出”把竹的生長過程寫活了。

  “色侵書帙晚”,竹的顏色綠得逼你的眼,綠色映照在書卷上,似乎是天色暗了下來,“陰過酒樽涼”,竹影搖曳,竹色青蔥,晃動的竹影移過酒器,顯得更加清涼了。頷聯(lián)選取竹“色”給人的.感受,讓我們仿佛置身于竹蔭中,品著清涼的美酒。

  “雨洗娟娟凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香!奔(xì)細(xì)的春雨把竹洗得一塵不染,微微的春風(fēng)送來縷縷竹的清香。頸聯(lián)繼續(xù)從視覺和嗅覺來感觸竹。

  “但令無剪伐,會見拂云長!蔽猜(lián)作者展開想像,仿佛看到了高高的竹已經(jīng)伸入云端,輕輕的拂動著。

  本詩是一首應(yīng)答之作,自然少不了對主人的一番贊頌,以竹盛贊了嚴(yán)鄭公高潔的情操,杜甫雖然長嚴(yán)武十四歲,嚴(yán)武也是一個毀譽(yù)參半的人物,但作者后半生長期依賴嚴(yán)武接濟(jì),出語自然更加謙恭。不過本詩也值得稱道,特別是“綠竹半含籜,新梢才出墻!迸c“雨洗娟娟凈,風(fēng)吹細(xì)細(xì)香”四句,后人單獨(dú)輯錄在一起,成了一首詠竹的絕佳之句。

【嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文及賞析】相關(guān)文章:

杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》閱讀練習(xí)08-19

柳宗元巽公院五詠原文翻譯及賞析08-25

詠路原文及賞析07-16

詠萍原文及賞析07-16

疏影·詠荷葉原文及賞析01-18

詠落梅原文及賞析01-02

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

憶秦娥·詠桐原文及賞析08-20

疏影·詠荷葉原文及賞析08-16

詠華山原文翻譯及賞析07-16