《昔齊攻魯,求其岑鼎》原文翻譯及賞析
《昔齊攻魯,求其岑鼎》原文翻譯及賞析1
昔齊攻魯,求其岑鼎
朝代:先秦
作者:左丘明
原文:
昔齊攻魯,求其岑鼎.魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。
譯文
從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮(zhèn)國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它!濒斁坏萌フ埱罅。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻給齊君。
注釋
1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。
2、柳季:魯國最誠實而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。
3、以……為:把……當做。
4、國:此指極珍貴的珍寶。
5、信:誠信。
6、破:破壞。
7、全:保全。
8、難:困難。
賞析
大丈夫言而有信,一言九鼎。現(xiàn)代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。
確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的社會包含了各種人與人的關系,依靠種種社會規(guī)范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統(tǒng)治者或被統(tǒng)治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩(wěn)定的表現(xiàn),爾虞我詐是人際關系淡漠的`結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現(xiàn)置于國家之上,顯然不太妥當。
《昔齊攻魯,求其岑鼎》原文翻譯及賞析2
昔齊攻魯,求其岑鼎。魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。
翻譯
從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮(zhèn)國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它!濒斁坏萌フ埱罅尽A菊f:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事!濒斁裏o奈只得將岑鼎獻給齊君。
注釋
岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。
柳季:魯國最誠實而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。以……
為:把……當做。
國:此指極珍貴的珍寶。
信:誠信。
破:破壞。
全:保全。
難:困難。
賞析
大丈夫言而有信,一言九鼎。現(xiàn)代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。
確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的社會包含了各種人與人的關系,依靠種種社會規(guī)范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統(tǒng)治者或被統(tǒng)治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩(wěn)定的表現(xiàn),爾虞我詐是人際關系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現(xiàn)置于國家之上,顯然不太妥當。
【《昔齊攻魯,求其岑鼎》原文翻譯及賞析】相關文章:
題齊安城樓原文翻譯及賞析12-23
憶昔_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03
《趙威后問齊使》原文、翻譯及賞析12-03
臧哀伯諫納郜鼎原文翻譯及賞析01-04
嘲魯儒_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03
胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03
岑參逢入京使原文翻譯及賞析05-06
岑參逢入京使原文、翻譯及賞析02-17
岑參《火山云歌送別》原文翻譯及賞析10-09