寄淮南友人原文及賞析
原文
紅顏悲舊國,青歲歇芳洲。
不待金門詔,空持寶劍游。
海云迷驛道,江月隱鄉(xiāng)樓。
復作淮南客,因逢桂樹留。
譯文
都市里的那個紅顏知己為我而悲傷,我正青春年少,游謁四海,棲息在芳洲。
等不到金門的詔書,空持寶劍海內周游。
海上的烏云迷失了驛道,江上明月也落下故鄉(xiāng)的高樓。
如今又來淮南作客,因為遇到幽靜高潔的桂樹而淹留。
注釋
、偌t顏:年輕人紅潤的臉色。詩:“紅顏白面花映肉。”
、诖簹q:指天寶七年春,與白毫子游歷八公山。
、劢痖T詔:金門,漢宮門。這里指代朝廷。金門詔,即皇帝詔書。
賞析
這首五言律《寄淮南友人》可視為《白毫子歌》的姊妹篇。詩中,李白透出了自淮南返回梁宋故國、重新開始書劍飄零的生涯的'抑郁心情。首句“紅顏怨歸國,春歲歇芳洲”,是個倒裝句,說他春天去淮畔芳洲游憩歸來后,自己才感到一種失落與隱怨。何以如此?“不得金門詔,空持寶劍游”。從這里我們可以窺見詩人雖向往自由自在的山川游歷,卻并未斷絕仕途之念的矛盾心態(tài):他熱烈地追求自由與超脫,同時又希望重新得到大唐天子的重用。他仿佛對友人說,我又開始云游天下了,“仗劍去國,辭親遠游”!昂T泼泽A道,江月隱鄉(xiāng)樓”即為這次游蹤的記錄與傳照,運用了對偶修辭手法,整齊美觀,音律和諧。詩的末尾又回到春天作客淮上的樂事上來,一個“忽”字,很傳神地反映了詩人行蹤飄零的羈旅生涯。一個因字,表現詩人本放浪不羈,卻因八公山中生機勃發(fā)的滿眼桂樹而難以自已的浪漫情懷。
【寄淮南友人原文及賞析】相關文章:
寄人原文及賞析08-03
送友人入蜀原文及賞析07-20
李白送友人原文及賞析05-14
李白《新林浦阻風寄友人》譯文及賞析11-04
《折桂令·寄遠》原文及賞析12-23
寄黃幾復原文及賞析12-15
李商隱夜雨寄北原文及賞析05-13
李商隱《夜雨寄北》原文及賞析12-29
沙丘城下寄杜甫原文及賞析07-19
送友人原文翻譯及賞析(集錦10篇)12-11