終南原文譯文及賞析
終南原文譯文及賞析1
早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)岑參
曉笛引鄉(xiāng)淚,秋冰鳴馬蹄。
一身虜云外,萬里胡天西。
終日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙。
故山在何處,昨日夢(mèng)清溪。
【譯文】
破曉的笛聲催下我思鄉(xiāng)的淚滴,秋日的冰水響過了奔馳的馬蹄,
我孤單一人置身于西北的塞外,幾萬里途程我處在遙遠(yuǎn)的天西。
終日里只見邊塞上不斷的征戰(zhàn),連年來只聽軍隊(duì)中戰(zhàn)鼓的敲擊;
親愛的家鄉(xiāng)你如今究竟在何處?昨日的夢(mèng)中我又回故鄉(xiāng)的清溪!
【注釋】
⑴焉耆(yānqí):指焉耆都護(hù)府,為安西四鎮(zhèn)所轄都護(hù)府之一,在今新疆焉耆回族自治縣西南。終南別業(yè):指岑參在長(zhǎng)安東南終南山所居住的高冠別業(yè)。別業(yè),即別墅。
、茣缘眩呵宄壳嫉汛底嘀。
、乔锉汉麑俑吆貛,入冬早,故雖秋日業(yè)已結(jié)冰。
、忍敚╨ǔ):對(duì)西北邊地的蔑稱。
、晒能保╬í):戰(zhàn)鼓,這里指征戰(zhàn)之事。鼙,鼓的一種。
、使噬剑褐羔瘏㈦[居的終南山。
⑺清溪:指終南山的小溪流。
【創(chuàng)作背景】
天寶八載(749),岑參為右威衛(wèi)錄事參軍,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌書記。此詩(shī)當(dāng)為詩(shī)人于天寶九載秋天行役于焉耆時(shí)作。
【作品賞析】
這首五律是詩(shī)人塞外旅途中的懷鄉(xiāng)之作,它以蒼涼的格調(diào),傾訴了自己對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀。
那是一個(gè)邊地的拂曉,深秋的塞外,天氣寒涼,詩(shī)人又跨上戰(zhàn)馬,踏著秋日的冰水出發(fā)了。晨風(fēng)送來瑚婉的笛聲,這笛聲不由引起詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,兩行熱淚滾滾流下。詩(shī)歌就從這里開頭!皶缘选,“秋冰”,“馬蹄”,交織成一幅單純而又有聲有色、有動(dòng)有靜的塞外秋曉行旅圖,點(diǎn)示出“早發(fā)”之意。而這種蒼涼的意境中,透露出獨(dú)處異地的鄉(xiāng)思,這便是首句的“鄉(xiāng)淚”,從而暗示出“懷”字!皯选,被渲染異地風(fēng)情的“晚笛”所引發(fā),所烘托,是統(tǒng)攝作者眼前這幅畫面的中心,也是貫穿全詩(shī)的線索。
以下六句便集中寫“懷”!耙簧硖斣仆,萬里胡天西”,這一聯(lián)寫邊塞的遙遠(yuǎn)和自己的形單影只!耙簧怼迸c“萬里”互相對(duì)照,突出了獨(dú)處塞外的孤零!疤斣啤焙汀昂臁闭f的都是塞外,而用兩句反復(fù)來寫,就突出了異地的感覺。“虜云”而言“外”,“胡天”而言“西”,就都強(qiáng)調(diào)了邊塞的遙遠(yuǎn),歸家的不易,也就暗示出“懷”的原因。這兩句與《安西客館中思長(zhǎng)安》里的詩(shī)句“絕域地欲盡,孤城天遂窮”都表達(dá)了一種獨(dú)處異地的愁思。
“終日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙”,上句從所見,下句從所聞寫邊塞上單調(diào)而又連續(xù)不斷的征戰(zhàn)生活。當(dāng)詩(shī)人置身于這種生活之中的時(shí)候,他就發(fā)現(xiàn),這種生活與作者自己原來的想象有一定的距離,并不是那樣浪漫的。馬上顛簸,飄忽無定,鄉(xiāng)路迢迢,歸家無期,詩(shī)人是不可能不時(shí)而生出對(duì)故鄉(xiāng)的`懷念和對(duì)征戰(zhàn)生活的厭倦情緒的。從某一方面說,這也反映了戍邊將士對(duì)長(zhǎng)期征戰(zhàn)的厭倦及對(duì)和平安定的眷戀。
詩(shī)的最后兩句寫思念故鄉(xiāng),形之夢(mèng)寐!肮噬健秉c(diǎn)出“懷”的對(duì)象,“今”承上文眼前景,“何在”啟下句故鄉(xiāng)景,用一問退出一“夢(mèng)”,突出表現(xiàn)了對(duì)家鄉(xiāng)之不能不時(shí)時(shí)縈懷。并且,“昨日夢(mèng)”和今“曉笛”相呼應(yīng),反映了詩(shī)人之所以聞笛而落淚,并不是憑空的,而是以他對(duì)故鄉(xiāng)的深沉思念為基礎(chǔ)的。寫到這里,“早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)”這個(gè)題目所點(diǎn)示的幾層意思,尤其是貫穿全詩(shī)的“懷”字,就表現(xiàn)得十分完滿而又含蓄了。
全詩(shī)從“早發(fā)”落筆,層層寫來,宛轉(zhuǎn)赴題,情景交融,層次井然,感情十分深沉。
【遼寧師范大學(xué)教授高光復(fù)】
此時(shí)詩(shī)多寫哀怨之音、寄愁之語(yǔ),風(fēng)動(dòng)于情而骨氣稍弱,略有阮籍詩(shī)風(fēng)格。但岑參詩(shī)婉轉(zhuǎn)卻不冶媚,秀麗而不綺靡,渾涵深厚,瀏亮雋永,自是一種風(fēng)情。詩(shī)人不刻意描寫細(xì)物細(xì)景,而以情蕩之,情景交融,相摩相激,頗耐人咀嚼。
此詩(shī)前四句即表現(xiàn)出這種特點(diǎn),詩(shī)人未嘗工筆細(xì)描塞外風(fēng)光,而以笛、冰、云、天,四字盡之,又以鄉(xiāng)愁和鄉(xiāng)愁引起的孤寂感統(tǒng)貫,景之渺遠(yuǎn)廣闊,飄蕩東西,不可捉摸,正烘托了詩(shī)人彌天又難以細(xì)說的復(fù)雜心緒,空白處很多,引人聯(lián)想。
后四句落入舊套,“夢(mèng)”的意象于詩(shī)中常出現(xiàn),但亦可理解詩(shī)人鄉(xiāng)情深沉、魂?duì)繅?mèng)繞之狀。
【作者簡(jiǎn)介】
岑參(約715—770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1—2]岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
終南原文譯文及賞析2
終南
[先秦]佚名
終南何有?有條有梅。君子至止,錦衣狐裘。顏如渥丹,其君也哉!
終南何有?有紀(jì)有堂。君子至止,黻衣繡裳。佩玉將將,壽考不忘!
譯文
終南山上有什么?有山楸來有梅樹。有位君子到此地,錦繡衣衫狐裘服。臉兒紅紅像涂丹,莫非他是我君主?
終南山上有什么?有棱有角地寬敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉響叮當(dāng),富貴壽考莫相忘。
譯文二
終南山上有什么?有山楸來有梅樹。有位君子到此地,錦繡衣衫狐裘服。臉兒紅紅像涂丹,那是我的君王啊。
終南山上有什么?有棱有角地寬敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉響叮當(dāng),到壽命終結(jié)也忘不了。
注:在此“也哉”可用語(yǔ)助詞解,而且“也”的其他用法中一般不存在在這種情況下當(dāng)或許的可能。考為壽命終結(jié)和長(zhǎng)壽的意思,這樣就形成了本詩(shī)的不同理解模式。
注釋
終南:終南山,在今陜西西安市郊外。
條:樹名,即山楸。材質(zhì)好,可制車板。
錦衣狐裘:當(dāng)時(shí)諸侯的禮服!抖Y記·玉藻》:“君衣狐白裘,錦衣以裼之。”
渥(wò):涂。丹:赤石制的紅色顏料,今名朱砂。
紀(jì):山角。堂:山上寬平處。朱熹《詩(shī)集傳》:“紀(jì),山之廉角也。堂,山之寬平處也。”一說紀(jì)和堂是兩種樹名,即杞柳和棠梨。
黻(fú)衣:黑色青色花紋相間的上衣。繡裳:五彩繡成的下裳。當(dāng)時(shí)都是貴族服裝。
將將:同“鏘鏘”,象聲詞。
考:高壽。亡:通“忘”。
賞析:
關(guān)于這首詩(shī)作者身份的推測(cè),前人有兩種說法:其一,秦大夫所作!对(shī)序》以為“(襄公)能取周地,始為諸侯,受顯服,大夫美之故作是詩(shī),以戒勸之”。其二,周遺民所作。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“此必周之耆舊,初見秦君撫有西土,皆膺天子命以治其民,而無如何,于是作此!逼渥钣辛Φ耐茢嗉词恰捌渚苍铡币痪。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》云:“‘其’者,將然之辭!铡,疑而未定之意!贝司湟鉃椋骸斑@個(gè)人將成為我們的君主嗎?”方玉潤(rùn)說:“秦臣頌君,何至作疑而未定之辭,曰‘其君也哉’,此必不然之事也!崩碛奢^充足,可信為周遺民之作,F(xiàn)代有的研究者認(rèn)為是終南山的姑娘,對(duì)進(jìn)山的青年表示愛慕之心而作,亦別開生面,可備參考。又關(guān)于此詩(shī)究竟是“美”還是“戒”,前人亦意見不一。朱熹《詩(shī)集傳》主“此秦人美其君之詞”,姚際恒亦肯定“有美無戒”。而《詩(shī)序》的總體評(píng)價(jià)是:“《終南》,戒襄公也。”方玉潤(rùn)則以為此詩(shī)“美中寓戒,非專頌禱”。從詩(shī)的實(shí)際情況來看,方氏所見較為平允。
詩(shī)的“美”,最主要是贊頌秦公的容顏、服飾和儀態(tài)。兩章詩(shī)都對(duì)“君子”的來到表示出敬仰和贊嘆的態(tài)度。那君子的臉紅潤(rùn)豐澤,大有福相。那諸侯的禮服,內(nèi)里狐白裘,外罩織錦衣,還有青白相間斧形上裝和五次斑斕的下裳,無不顯得精美華貴,熠熠生輝。詩(shī)中對(duì)秦公的衣著有著一種新鮮感,不像是司空見慣習(xí)以為常的感覺,秦公也像是在炫耀華服似的,在在證明這確是秦襄公被始封為諸侯而穿上顯服的情景。《史記·秦本紀(jì)》:“(周)平王封襄公為諸侯,賜之歧以西之地。其子文公,遂收周遺民有之。”詩(shī)大約就作于那時(shí)期。除了服裝外,詩(shī)還寫到了飾物的佩聲鏘鏘,那身上琳瑯的美玉掛件叮當(dāng)作響,音韻悅耳。這就見出詩(shī)所描摹的形象是動(dòng)態(tài)的,行進(jìn)中的,仿佛讓人感覺到秦公步履雍容來到終南山祭祀行禮。詩(shī)通過視覺、聽覺形象的勾勒,至少在外觀上透出富貴氣派和令人敬仰感。
至于作者所代表的周遺民的內(nèi)心感受是怎樣的,似乎不像外在敬意那樣簡(jiǎn)單,兩章末尾各有一句耐人尋味的結(jié)語(yǔ)。第一句是“其君也哉”,從那驚疑不定的揣測(cè)口吻中,顯出忐忑不安憂喜參半的復(fù)雜心情。新君降臨一方,舊地遺民自有前途未卜的緊張心理,這很真實(shí)自然。第二句是“壽考不忘”,意謂:秦君哪,你富貴壽考,但最終不要忘記這里曾是周王的土地和百姓呵!將祝福、叮嚀、告誡、期望種種難以直言的心境委婉托出。辨味這兩句,詩(shī)確實(shí)是意存勸戒,希望秦君是明君,而不是暴君。至于為什么那么含蓄婉曲,汪中《述學(xué)·釋三九》說:“周人尚文,君子之于言不徑而致也,是以有曲焉。”倒是較為圓通的。不過,最主要的恐怕還是不便直說。
最后看看兩章詩(shī)的起興有何意味。首先,周民搬出引以為豪的周地名山起興,顯示了王都之民的身分和某種程度的優(yōu)越感,也可使初來乍到的秦公不至小覷他們。就此意義而言,或有借當(dāng)?shù)孛麆僖詨涯憮伍T面的虛榮心理吧。其次,更為重要的是,終南山又名中南山,巍峨險(xiǎn)峻,為萬眾仰慕!渡袝び碡暋罚骸敖K南悖物!薄蹲髠鳌ふ压哪辍罚骸扒G山、中南,九州之險(xiǎn)!苯灾复松。終南山有豐富的物產(chǎn),尤以根深葉茂的林木為代表。還有寬衍險(xiǎn)奧氣象萬千的山勢(shì)。這些表面物象,明眼人都不難看清。那么作者何以要如數(shù)家珍不惜饒舌呢?一層意思是以隆崇的終南山,暗寓對(duì)秦公尊嚴(yán)身分的褒揚(yáng),有以偉物興偉人的奉承之意。另一層意思是讓秦公好好思忖一下:你真的能像終南山一樣的受人尊崇嗎?你只有修德愛民,不負(fù)眾望,才能與名山的地位相媲美。正如后世曹操《短歌行》詩(shī)所云:“山不厭高,水不厭深。周公吐哺,天下歸心。”其寓戒于頌一石兩鳥的用意非常含蓄巧妙。
而另一解,詩(shī)只是對(duì)主君的贊揚(yáng)?v觀秦風(fēng)各部與其他各師不同不是大多言色,如果按本詩(shī)前文到最后的意思承接來看只是對(duì)秦君的贊揚(yáng),參照朱熹《詩(shī)集傳》主“此秦人美其君之詞”,姚際恒亦肯定“有美無戒”,可以解釋為第二種。
【終南原文譯文及賞析】相關(guān)文章:
王維終南別業(yè)原文及賞析05-14
終南別業(yè)原文翻譯及賞析(4篇)01-10
終南別業(yè)原文翻譯及賞析4篇01-10
南鄰原文及賞析10-15
王維終南別業(yè)原文12-10
詩(shī)經(jīng)《終風(fēng)》原文及賞析09-04
蘇軾《南歌子》原文及賞析10-08
北山原文、譯文、注釋及賞析11-24