竹枝詞二首·其二原文翻譯及賞析
竹枝詞二首·其二原文翻譯及賞析1
楚水巴山江雨多,巴人能唱本鄉(xiāng)歌。
今朝北客思?xì)w去,回入紇那披綠羅。
譯文
巴山楚水江上雨水多,巴人擅長(zhǎng)吟唱本鄉(xiāng)歌。
今朝北方客子思?xì)w去,回鄉(xiāng)迎來(lái)紇那披綠羅。
注釋
楚水巴山:楚水:①水名。一名乳水。即今陜西省商縣西乳河。楚水注之,水源出上洛縣西南楚山。昔四皓隱于楚山,即此山也。其水兩源合舍于四皓廟東,又東逕高車嶺南,翼帶眾流,北轉(zhuǎn)入丹水(北魏酈道元《水經(jīng)注·丹水》)。②泛指古楚地的江河湖澤。巴山:①大巴山。巴山夜雨漲秋池。②泛指巴蜀一帶。
楚水巴山:泛指蜀楚之地的山水。
巴人:此詩(shī)中指古巴州人。
北客:作者自指,言客有思鄉(xiāng)情也。
紇(hé)那:踏曲的和聲。綠羅:①綠色的綺羅。②比喻綠水微波。③荔枝名。川人有稱荔枝為綠羅者。詩(shī)中所指解釋歷未能統(tǒng)一。三種解釋者皆有,也都講得通。
賞析
劉禹錫于唐穆宗長(zhǎng)慶二年(822)正月至長(zhǎng)慶四年(824)夏在夔(kuí)州任刺史,作《竹枝詞》十一首。十一首《竹枝詞》分為兩組,這是其中一組二首,作于另九首(《竹枝詞九首》)之后,大約是詩(shī)人前組九首完成后,又重新創(chuàng)做完成的。
創(chuàng)作背景
《竹枝詞》是古代四川東部的一種民歌,人民邊舞邊唱,用鼓和短笛伴奏。賽歌時(shí),誰(shuí)唱得最多,誰(shuí)就是優(yōu)勝者。劉禹錫任夔州刺史時(shí),非常喜愛(ài)這種民歌,他學(xué)習(xí)屈原作《九歌》的精神,采用了當(dāng)?shù)孛窀璧那V,制成新的《竹枝詞》,描寫當(dāng)?shù)厣剿L(fēng)俗和男女愛(ài)情,富于生活氣息。體裁和七言絕句一樣。但在寫作上,多用白描手法,少用典故,語(yǔ)言清新活潑,生動(dòng)流暢,民歌氣息濃厚。劉禹錫創(chuàng)作多首《竹枝詞》,分兩組,這是其中一組的第二首。
第二首不像第一首那樣以諧音寫含蓄情事,而是從身居蜀地耳聞巴人歌唱自然引發(fā)懷鄉(xiāng)幽思。
首句“楚水巴山江雨多”看似平易概括的摹寫卻流露出詩(shī)人因王叔文派政治革新案多年貶謫遠(yuǎn)任的愁苦。楚地巴山遠(yuǎn)離長(zhǎng)安,雖然暫時(shí)避開政治漩渦,但對(duì)于心懷遠(yuǎn)大抱負(fù)的詩(shī)人來(lái)說(shuō)卻是心仍有不甘的!翱倿楦≡颇鼙稳,長(zhǎng)安不見使人愁!保ɡ畎住兜墙鹆犋P凰臺(tái)》)這也許正是詩(shī)人內(nèi)心最真實(shí)的想法。這不能不使人愁苦,傷心失意下也屬正常。壓在心頭的大石無(wú)法移開,難以消除的寂寞和煩悶更無(wú)法排遣。江雨又來(lái),淅瀝不歇,更添傷情。
“巴人能唱本鄉(xiāng)歌!庇诖藗閼阉贾掳腿肃l(xiāng)歌又傳入耳!案枵吣侵犝叱,一聲一嘆總牽情!卑腿烁璩緦俪S兄拢(shī)人卻將其平常事入詩(shī)中,可見詩(shī)人自己心緒卻是常常不平靜的。自然不是只因耳聽巴人歌聲才起的不平靜,人總是會(huì)因某事而及他情。這是再自然正常不過(guò)的了。本來(lái)由江雨多引起的傷情再又由巴人的'歌唱更是雪上加霜了。
聞歌思?xì)w,自然引出下兩句:“今朝北客思?xì)w去,回入紇那披綠羅!遍L(zhǎng)安,不算是自己的歸處,多次的貶謫打擊,他怕是早已對(duì)政治不懷希望了,長(zhǎng)安那里只是自己的傷心地而已。至于詩(shī)人想歸何處,可以從詩(shī)句中推測(cè)!都v那》當(dāng)是詩(shī)人家鄉(xiāng)的鄉(xiāng)歌。身披綠色綺羅踏著《紇那》曲的和聲邊舞邊歌的鄉(xiāng)人想必是歡迎自己歸來(lái)的一朝離鄉(xiāng),飄零天涯。也只有那里才不排拒自己。因有這樣的想法,窗外的綠水微波漸漸幻成故鄉(xiāng)人身上迎風(fēng)而舞迎己歸來(lái)的綠色綺羅,耳邊聽聞的《紇那》節(jié)拍又顯得那樣的清晰明了。
組詩(shī)歌詞的風(fēng)格明快活潑,有濃郁的生活氣息和鮮明的民俗特色。如同屈原作《九歌》一樣,劉禹錫從當(dāng)?shù)孛窀柚屑橙∷夭,變民俗風(fēng)情為文人風(fēng)雅,創(chuàng)作出有別于文人文學(xué)的民歌體詩(shī)歌,顯示了文學(xué)創(chuàng)作中雅俗互補(bǔ)的重要意義。
劉禹錫
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
竹枝詞二首·其二原文翻譯及賞析2
朝代:唐代
作者:劉禹錫
原文:
楚水巴山江雨多,巴人能唱本鄉(xiāng)歌。
今朝北客思?xì)w去,回入紇那披綠羅。
翻譯:
、俪悍褐腹懦氐暮恿。巴山:泛指四川境內(nèi)的山。②北客:當(dāng)是作者自指。③“回入”句:此句費(fèi)解。回入紇那,四字不知何謂。舊解“紇那”是踏曲的和聲(見《辭源》)。姑存疑。劉禹錫有《紇那曲》云:“楊柳郁青青,竹枝無(wú)限情。周郎一回顧,聽唱紇那聲!薄疤でd無(wú)窮,調(diào)同詞不同。愿郎千萬(wàn)壽,長(zhǎng)作主人翁!
賞析:
劉禹錫于公元822年(唐穆宗長(zhǎng)慶二年)正月至824年(長(zhǎng)慶四年)夏在夔州任刺史!吨裰υ~》兩組共11首,是在夔州所作。歌詞內(nèi)容豐富,表現(xiàn)普通百姓生活中的喜怒哀樂(lè),有游子思鄉(xiāng)之情;有愛(ài)情的歡樂(lè)與憂愁;有對(duì)世態(tài)炎涼、人情冷暖的感慨;有民俗風(fēng)情的寫照;有勞動(dòng)生活的場(chǎng)景。歌詞的風(fēng)格明快活潑,有濃郁的生活氣息和鮮明的民俗特色。如同屈原作《九歌》一樣,劉禹錫從當(dāng)?shù)孛窀柚屑橙∷夭,變民俗風(fēng)情為文人風(fēng)雅,創(chuàng)作出有別于文人文學(xué)的民歌體詩(shī)歌,顯示了文學(xué)創(chuàng)作中雅俗互補(bǔ)的重要意義!渡焦阮}跋》云:“劉夢(mèng)得《竹枝》九章,詞意高妙,元和間誠(chéng)可獨(dú)步。道風(fēng)俗而不俚,追古昔而不愧,比之子美《夔州歌》,所謂同工異曲也。昔東坡聞?dòng)嘣伒谝黄瑖@曰:‘此奔逸絕塵,不可追也!薄对(shī)辯詆》云:“劉夢(mèng)得《竹枝》,所寫皆兒女子口中語(yǔ),然頗有雅味。”《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》:“《竹枝詞》本始自劉郎,因巴渝之舊調(diào)而易以新詞,自成絕調(diào)!
【竹枝詞二首·其二原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
夢(mèng)李白二首其二原文翻譯及賞析08-16
劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析12-16
雜詩(shī)十二首·其二_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
陶淵明古詩(shī)《雜詩(shī)十二首其二》的原文翻譯及賞析08-31
竹枝詞二首·其一_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-19
詠雨·其二原文翻譯及賞析12-30
夢(mèng)李白二首·其二原文翻譯賞析08-23