苕溪酬梁耿別后見寄原文、翻譯、賞析
苕溪酬梁耿別后見寄原文、翻譯、賞析1
原文:
清川永路何極,落日孤舟解攜。
鳥向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西。
白云千里萬里,明月前溪后溪。
惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋。
譯文
清清的江水長又長,到哪里是盡頭?夕陽向西落下孤零零的船兒解開了纜索。
群鳥在田野上飛翔一忽兒近一忽兒遠(yuǎn),閑人在船上聽?wèi){溪水飄蕩忽東忽西。
潔白的云朵飄浮在空中有一千里一萬里,皎潔的月光照耀著山前的溪水山后的溪水。
從長沙又遭貶謫離開那里令人傷感失意,懷人的情思像江岸潭邊的香草那樣濃郁。
注釋
、佘妫╰iáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北兩麓發(fā)源,至小梅、大淺兩湖口入太湖。酬:贈答。梁耿:劉長卿的朋友,中唐書法家。
、谟缆罚洪L路,遠(yuǎn)路
、劢鈹y:猶言分手。解:原作“自”,據(jù)《全唐詩》改。
、芷绞彛弘s草繁茂的田野
⑤前溪:在湖州烏程縣境。
、揲L沙謫去:用賈誼事,賈誼遭權(quán)貴讒毀,被漢文帝貶為長沙王太傅,見《史記·屈原賈生列傳》。謫:被貶職。
、叻疾荩合悴荩脖扔魉寄钏。
⑧萋萋(qi):原作“凄凄”,據(jù)《唐詩品匯》、《全唐詩》改。草長得茂盛的樣子。
賞析:
創(chuàng)作背景
天寶十五載正月,安祿山反,陷洛陽,王師敗績,關(guān)門不守,車駕幸蜀。途次馬嵬驛,六軍不發(fā),賜貴妃自盡,然后駕行。次駱谷,上登高下馬,望秦川,謠辭陵廟,再拜嗚咽流涕,左右皆泣。謂力士曰:“吾聽九齡之言,不到于此。”乃命中使往韶州以太牢祭之。因上馬索長笛,吹笛曲成,潸然流涕,佇立久之。時有司旋錄成譜,及鑾駕至成都,乃進(jìn)此譜,請名曲,帝謂吾因思九齡,亦別有意,可名此曲為《謫仙怨》。其旨屬馬嵬之事。厥后以亂離隔絕,有人自西川傳得者無由知,但呼為《劍南神曲》。其音怨切,諸曲莫比。大歷中,江南人盛為此曲。隨州刺史劉長卿左遷睦州司馬,祖筵之內(nèi),長卿遂撰其詞,吹之為曲,意頗自得,蓋亦不知本事。余既備知,聊因暇日撰其詞,復(fù)命樂工唱之,用廣其不知者。
鑒賞
這首詩是劉長卿被貶時所作,表達(dá)了作者的悲憤愁苦之情。全詩景中含情,筆致清婉,結(jié)句雖含慰藉,意實深悲,傷感之情,寄于言外。
前四句以寫景為主,但景中含情。這里晴川、落日、孤舟、歸鳥和遠(yuǎn)行的人,組成一幅江晚送別圖。
“清川永路何極?落日孤舟解攜!边@兩句是作者回憶了數(shù)年前因友人梁耿被貶謫遠(yuǎn)離時,在苕溪為之餞行的情景,他以送別時眼前的“清川”落筆。清川長長,與梁耿的去路一樣,不知到那里才是終點?落日時分,孤舟在川,兩人只得分手!奥淙铡鳖A(yù)示暮色的將臨,給人的聯(lián)想是前途黑暗;“孤舟”所呈現(xiàn)的是凄涼無助,它標(biāo)志著人生境遇的險惡;這兩句將這凄涼的環(huán)境氣氛和人的悲苦心情極好的襯托出來了。
“鳥向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西!边@兩句描寫了別后情景,遠(yuǎn)處近處的歸鳥,飛向平蕪深處,漸漸沒有蹤影,入隨著流水,各分東西。這里,設(shè)景有象征意義,鳥飛平蕪,漸漸隱沒,象喻梁耿遠(yuǎn)去;溪水東西流,象喻人之離別,景中有情。友人離別后的惜別悵惘的心情,都在離別的場景中透露出來。情含景中,情景交融,含蓄地抒寫離情別緒,感人肺腑。
后四句以抒情為主,托物寓意。白云、明月、春草無不寄托著詩人的情思。
“白云千里萬里,明月前溪后溪!鼻Ю锶f里,白云迷蒙,這是梁耿遠(yuǎn)去貶所沿途云路漫漫的情景,也是他心路迷茫的真實寫照。前溪后溪,明月朗照,這是詩人留在送別地望月思友的情景。也是詩人自己的感想。作者這里是說盡管與友人相隔“千里萬里”之遙,但飄然浮動、連綿不斷的白云卻可傳載友誼;在同樣皎潔的月光照耀下,使人感到相距再遠(yuǎn),也只是“前溪后溪”之隔。濃厚的友誼跨越了巨大的空間界限,以白云與月光為紐帶,將其二人緊緊連在一起。此句寫得深情而婉轉(zhuǎn),真切感人。
“惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋!边@句點明他此次遠(yuǎn)行的原因,遠(yuǎn)謫長沙,梁耿固然惆悵不已,詩人也感到惆帳,為他的遠(yuǎn)謫感嘆不已。這里十分坦白地寫出作者對友人遭貶的不平與憤慨。而作者自己,不也遭受了同樣的不幸。這是“同是天涯淪落人”的悲憤之語!敖斗疾葺螺!睂懗鲎髡哐矍熬吧。他馳騁的心緒回到現(xiàn)實中來,眼望無盡的芳革,倍感茫然凄涼,心中的愁苦也正如這春草一樣延綿不斷,杏無盡頭。
苕溪酬梁耿別后見寄原文、翻譯、賞析2
苕溪酬梁耿別后見寄
劉長卿〔唐代〕
清川永路何極,落日孤舟解攜。
鳥向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西。
白云千里萬里,明月前溪后溪。
惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋。
譯文
清清的江水長又長,到哪里是盡頭?夕陽向西落下孤零零的船兒解開了纜索。群鳥在田野上飛翔一忽兒近一忽兒遠(yuǎn),閑人在船上聽?wèi){溪水飄蕩忽東忽西。潔白的云朵飄浮在空中有一千里一萬里,皎潔的月光照耀著山前的溪水山后的溪水。從長沙又遭貶謫離開那里令人傷感失意,懷人的情思像江岸潭邊的香草那樣濃郁。
注釋
苕(tiáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北兩麓發(fā)源,至小梅、大淺兩湖口入太湖。酬:贈答。梁耿:劉長卿的朋友,中唐書法家。永路:長路,遠(yuǎn)路解攜:猶言分手。解:原作“自”,據(jù)《全唐詩》改。平蕪:雜草繁茂的田野前溪:在湖州烏程縣境。長沙謫去:用賈誼事,賈誼遭權(quán)貴讒毀,被漢文帝貶為長沙王太傅,見《史記·屈原賈生列傳》。謫:被貶職。芳草:香草,也比喻思念他人。萋萋(qi):原作“凄凄”,據(jù)《唐詩品匯》、《全唐詩》改。草長得茂盛的樣子。
鑒賞
此詩運用舒緩的韻律淡筆勾勒典型的景物形象,表達(dá)了作者的悲憤愁苦之情。前四句以寫景為主,景中含情;后四句以抒情為主,托物寓意。全詩將作者惆悵與孤獨的'心情含蓄地貫注到景物形象之中,景中含情,筆致清婉,其畫面之生動,傳情之深遠(yuǎn),耐人回味,顯示出作者高超的詩歌藝術(shù)造詣。
前四句以寫景為主,但景中含情。這里晴川、落日、孤舟、歸鳥和遠(yuǎn)行的人,組成一幅江晚送別圖。
“清川永路何極?落日孤舟解攜!边@兩句是作者回憶了數(shù)年前因友人梁耿被貶謫遠(yuǎn)離時,在苕溪為之餞行的情景,他以送別時眼前的“清川”落筆。清川長長,與梁耿的去路一樣,不知到那里才是終點?落日時分,孤舟在川,兩人只得分手!奥淙铡鳖A(yù)示暮色的將臨,給人的聯(lián)想是前途黑暗;“孤舟”所呈現(xiàn)的是凄涼無助,它標(biāo)志著人生境遇的險惡;這兩句將這凄涼的環(huán)境氣氛和人的悲苦心情極好的襯托出來了。
“鳥向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西!边@兩句描寫了別后情景,遠(yuǎn)處近處的歸鳥,飛向平蕪深處,漸漸沒有蹤影,入隨著流水,各分東西。這里,設(shè)景有象征意義,鳥飛平蕪,漸漸隱沒,象喻梁耿遠(yuǎn)去;溪水東西流,象喻人之離別,景中有情。友人離別后的惜別悵惘的心情,都在離別的場景中透露出來。情含景中,情景交融,含蓄地抒寫離情別緒,感人肺腑。
后四句以抒情為主,托物寓意。白云、明月、春草無不寄托著詩人的情思。
“白云千里萬里,明月前溪后溪!鼻Ю锶f里,白云迷蒙,這是梁耿遠(yuǎn)去貶所沿途云路漫漫的情景,也是他心路迷茫的真實寫照。前溪后溪,明月朗照,這是詩人留在送別地望月思友的情景。也是詩人自己的感想。作者這里是說盡管與友人相隔“千里萬里”之遙,但飄然浮動、連綿不斷的白云卻可傳載友誼;在同樣皎潔的月光照耀下,使人感到相距再遠(yuǎn),也只是“前溪后溪”之隔。濃厚的友誼跨越了巨大的空間界限,以白云與月光為紐帶,將其二人緊緊連在一起。此句寫得深情而婉轉(zhuǎn),真切感人。
“惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋!边@句點明他此次遠(yuǎn)行的原因,遠(yuǎn)謫長沙,梁耿固然惆悵不已,詩人也感到惆帳,為他的遠(yuǎn)謫感嘆不已。這里十分坦白地寫出作者對友人遭貶的不平與憤慨。而作者自己,不也遭受了同樣的不幸。這是“同是天涯淪落人”的悲憤之語。“江潭芳草萋萋!睂懗鲎髡哐矍熬吧。他馳騁的心緒回到現(xiàn)實中來,眼望無盡的芳革,倍感茫然凄涼,心中的愁苦也正如這春草一樣延綿不斷,杏無盡頭。
劉長卿
劉長卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
【苕溪酬梁耿別后見寄原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章: