馬嵬坡原文翻譯及賞析
馬嵬坡原文翻譯及賞析1
馬嵬坡
朝代:唐代
作者:張祜
原文:
旌旗不整奈君何,南去人稀北去多。
塵土已殘香粉艷,荔枝猶到馬嵬坡。
譯文
玄宗返回長安楊貴妃早已死,舊時(shí)恩愛難忘國家開始振興。
處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會(huì)步陳后主亡國后塵。
注釋
、篷R嵬(wéi)坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名,在今陜西興平市西,為楊貴妃縊死的地方。
、苹伛R:指唐玄宗由蜀還長安。
⑶云雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝云,暮為行雨”,后引申為男女歡愛。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。
⑷景陽宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽說隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來,就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽宮井中,結(jié)果還是被隋兵俘虜。
創(chuàng)作背景
公元755年(唐玄宗天寶十四年)十一月,安祿山以誅奸相楊國忠為借口,突然在范陽起兵。次年六月,叛軍攻占潼關(guān),長安危在旦夕。唐玄宗攜愛妃楊玉環(huán),倉皇西逃入蜀。途經(jīng)馬嵬坡時(shí),六軍不發(fā)。禁軍將領(lǐng)陳玄禮等對(duì)楊氏兄妹專權(quán)不滿,殺死楊國忠父子之后,認(rèn)為“賊本尚在”,遂請(qǐng)求處死楊貴妃,以免后患。唐玄宗無奈,被迫賜楊貴妃自縊,史稱“馬嵬之變”。
馬嵬坡原文翻譯及賞析2
原文:
玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。
終是圣明天子事,景陽宮井又何人。
譯文
玄宗返回長安楊貴妃早已死,舊時(shí)恩愛難忘國家開始振興。
處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會(huì)步陳后主亡國后塵。
注釋
、篷R嵬(wéi )坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名,在今陜西興平市西,為楊貴妃縊死的地方。
⑵回馬:指唐玄宗由蜀還長安。
、窃朴辏撼鲎运斡瘛陡咛瀑x》“旦為朝云,暮為行雨”,后引申為男女歡愛。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。
、染瓣枌m井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽說隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來,就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽宮井中,結(jié)果還是被隋兵俘虜。
賞析:
這是一首詠史詩。詩的首兩句寫玄宗“回馬長安”時(shí),楊妃死已多時(shí),意謂“重返”長安是以楊妃的死換來的。盡管山河依舊,然而卻難忘懷“云雨”之情!霸朴觌y忘”與“日月新”對(duì)舉,表達(dá)玄宗欣喜與長恨兼有的復(fù)雜心理。后兩句以南朝陳后主偕寵妃張麗華、孔貴嬪躲在景陽宮的井中,終為隋兵所虜?shù)氖,?duì)比唐玄宗馬嵬坡賜楊貴妃自縊的舉動(dòng),抑揚(yáng)分明。詩對(duì)玄宗有體諒,也有婉諷。玄宗的舉動(dòng)雖勝陳后主,但所勝實(shí)在無幾。
此詩首句的“玄宗回馬”,指大亂平定、兩京收復(fù)之后,成了太上皇的玄宗從蜀中回返長安。其時(shí)距“楊妃死”已很久了。兩下并提,意謂玄宗能重返長安,正是犧牲楊妃換來的。一存一歿,意味深長。玄宗割舍貴妃固然使局勢(shì)得到轉(zhuǎn)機(jī),但內(nèi)心的矛盾痛苦一直貫穿于他的后半生,盡管山河重光(“日月新”),也不能使他忘懷死去的`楊妃,這就是所謂“云雨難忘”!霸朴觌y忘”與“日月新”對(duì)舉,可喜下長恨相兼,寫出了玄宗復(fù)雜矛盾的心理。
詩的后兩句特別耐人玩味。“終是圣明天子事”,有人說這是表彰玄宗在危亡之際識(shí)大體,有決斷,堪稱“圣明”,但從末句“景陽宮井又何人”來看,并非如此!熬瓣枌m井”用的是陳后主的故事。當(dāng)隋兵打進(jìn)金陵,陳后主和他的寵妃張麗華藏在景陽宮井內(nèi),一同作了隋兵的俘虜。同是帝妃情事,又同當(dāng)干戈逼迫之際,可比性極強(qiáng),取擬精當(dāng)。玄宗沒有落到陳后主這步田地,是值得慶幸的,但要說“圣明”,也僅僅是比陳后主“圣明”一些而已!笆ッ魈熳印睋P(yáng)得很高,卻以昏味的陳后主來作陪襯,就頗有幾分諷意。只不過話說得微婉,耐人玩味罷了。
但就此以為詩人對(duì)玄宗毫無同情,也不盡然。唐時(shí)人對(duì)楊妃之死,頗有深責(zé)玄宗無情無義者。鄭詩又似為此而發(fā)。上聯(lián)已暗示馬嵬賜死,事出不得已,雖時(shí)過境遷,玄宗仍未忘懷云雨舊情。所以下聯(lián)“終是圣明天子事”,“終是”的口吻,似是要人們諒解玄宗當(dāng)日的處境。
此詩對(duì)玄宗有所婉諷,亦有所體諒,可謂能“出己意”又“用意隱然”,在詠史詩中不失為佳作。
創(chuàng)作背景
唐玄宗天寶十四年(755年)十一月,安祿山以誅奸相楊國忠為借口,突然在范陽起兵。次年六月,叛軍攻占潼關(guān),長安危在旦夕。唐玄宗攜愛妃楊玉環(huán),倉皇西逃入蜀。途經(jīng)馬嵬坡時(shí),六軍不發(fā)。禁軍將領(lǐng)陳玄禮等對(duì)楊氏兄妹專權(quán)不滿,殺死楊國忠父子之后,認(rèn)為“賊本尚在”,遂請(qǐng)求處死楊貴妃,以免后患。唐玄宗無奈,被迫賜楊貴妃自縊,史稱“馬嵬之變”。鄭畋作為唐僖宗朝在政治上頗有建樹之人,對(duì)唐玄宗與楊貴妃之事頗有感慨。唐僖宗廣明元年(880年)他在鳳翔隴右節(jié)度使任上寫下此詩。
【馬嵬坡原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
馬嵬坡原文及賞析12-22
馬嵬原文翻譯及賞析(7篇)01-13
馬嵬原文翻譯及賞析7篇01-13
馬嵬原文翻譯及賞析精選7篇01-13
馬嵬原文翻譯及賞析集錦7篇01-13
馬嵬二首_李商隱_原文及賞析10-18
紫騮馬原文翻譯及賞析01-10
君馬黃原文翻譯及賞析01-06
楊玉環(huán)馬嵬坡生死之謎09-06
溫庭筠《馬嵬驛》賞析11-29