男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

關(guān)山月原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-26 12:24:47 古籍 我要投稿

關(guān)山月原文翻譯及賞析合集7篇

關(guān)山月原文翻譯及賞析1

  1 徐陵關(guān)山月古詩(shī)帶拼音版

  guān shān yuè

  關(guān)山月

  xú líng

  徐陵

  guān shān sān wǔ yuè , kè zǐ yì qín chuān 。

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  sī fù gāo lóu shàng , dāng chuāng yīng wèi mián 。

  思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

  xīng qí yìng shū lè , yún zhèn shàng qí lián 。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  zhàn qì jīn rú cǐ , cóng jūn fù jī nián ?

  戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年?

  2 關(guān)山月古詩(shī)的意思

  十五的月亮映照在關(guān)山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川。

  (想必)妻子此時(shí)正站在高樓上,對(duì)著窗戶遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)的我而沒有睡覺。

  戰(zhàn)爭(zhēng)的旗幟飄揚(yáng)在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。

  戰(zhàn)爭(zhēng)局勢(shì)如此緊張,從軍征戰(zhàn)何時(shí)能夠還鄉(xiāng)。

  3 關(guān)山月古詩(shī)賞析

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。首先,有感而作,國(guó)事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。其次,詩(shī)作構(gòu)思設(shè)計(jì)的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。再次,語(yǔ)言應(yīng)用簡(jiǎn)潔圓潤(rùn),善用詞語(yǔ)增強(qiáng)意蘊(yùn)。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢(shì)緊張,氣氛逼人。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。

關(guān)山月原文翻譯及賞析2

  和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。

  朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

  戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。

  笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。

  中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!

  遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  這首詩(shī)是以樂府舊題寫時(shí)事,作于陸游罷官閑居成都時(shí)。詩(shī)中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉、不恤國(guó)難的態(tài)度,表現(xiàn)了愛國(guó)將士報(bào)國(guó)無(wú)門的苦悶以及中原百姓切望恢復(fù)的愿望,體現(xiàn)了詩(shī)人憂國(guó)憂民、渴望統(tǒng)一的愛國(guó)情懷。全詩(shī)十二句,每四句一轉(zhuǎn)韻,表達(dá)一層意思,分別寫將軍權(quán)貴、戍邊戰(zhàn)士和中原百姓。詩(shī)人構(gòu)思非常巧妙,以月夜統(tǒng)攝全篇,將三個(gè)場(chǎng)景融成一個(gè)整體,構(gòu)成一幅關(guān)山月夜的全景圖。詩(shī)人還選取了一些典型事物,如朱門、廄馬、斷弓、白發(fā)、征人骨、遺民淚等,表現(xiàn)了詩(shī)人鮮明的愛憎感情。

  翻譯/譯文

  與金人議和的詔書已經(jīng)下了十五年,將軍不作戰(zhàn)白白地來(lái)到邊疆。

  深廣、壯麗的貴族府里按著節(jié)拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。

  守望崗樓上報(bào)更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經(jīng)白了發(fā)。

  從笛聲里誰(shuí)人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。

  中原一帶的戰(zhàn)爭(zhēng)古代也聽說(shuō)有,但哪有異族統(tǒng)治者能在中原傳子傳孫?

  淪陷的人民忍痛生存盼復(fù)國(guó),今天晚上有多少地方的民眾在流淚!

  注釋

  1、陸游:字務(wù)觀,號(hào)放翁,南宋偉大的愛國(guó)主義詩(shī)人。

  2、和戎:原意是與少數(shù)民族和睦相處,實(shí)指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩(shī)時(shí),歷時(shí)為十五年。

  3、邊:邊防,邊境。

  4、朱門:紅漆大門,借指豪門貴族。沉沉:形容門房庭院深邃。按:擊節(jié)拍。

  5、廄(jiù):馬棚。肥死:馬棚里的馬不用,漸漸死去。弓斷弦:弓很久不用,繃的弦都斷了。

  6、戍樓:邊界上用以守望的崗樓。刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來(lái)打更。

  7、笛里:指以笛吹奏的曲調(diào)聲。

  賞析/鑒賞

  《關(guān)山月》這首詩(shī)較好地體現(xiàn)了陸游愛國(guó)主義詩(shī)歌的基本內(nèi)容和精神實(shí)質(zhì),是思想性和藝術(shù)性結(jié)合比較完美的作品。這是一篇用樂府古題寫時(shí)事的作品,作于宋孝宗淳熙四年(1177),陸游53歲。這時(shí)陸游因力主抗金而遭到投降派的打擊。剛剛在淳熙三年被加上宴飲頹放的莫須有的罪名,免去職務(wù),他滿懷報(bào)國(guó)熱忱,卻沒有用武之地,眼看著統(tǒng)治階級(jí)醉生夢(mèng)死,置國(guó)家與民族的利益于不顧,一味的妥協(xié)投降,茍且偷安,內(nèi)心十分憤慨。于是他在《關(guān)山月》這首詩(shī)中如實(shí)地描寫了由南宋朝廷長(zhǎng)期執(zhí)行投降政策造成的惡果,表達(dá)了對(duì)外族侵略者的無(wú)比仇視,對(duì)統(tǒng)治集團(tuán)的憤怒譴責(zé)和對(duì)要求抗戰(zhàn)的愛國(guó)戰(zhàn)士、遺民的同情。這是一首七言古詩(shī),全詩(shī)十二句,共分三段,四句一段,一段一層意思:

  “和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦!钡谝欢螐哪纤谓y(tǒng)治集團(tuán)寫起。戎——是古代對(duì)外族的稱呼,這里是指金國(guó)侵略者。和戎詔——是宋朝皇帝向金國(guó)侵略者求降的詔書,宋孝宗隆興元年(1163)于福力大敗,而向金國(guó)下了求和詔書,從那時(shí)開始到陸游寫這首詩(shī)時(shí),一共十三、四年,說(shuō)十五年是舉其成數(shù)。從那時(shí)起,將軍雖統(tǒng)帥兵馬駐守邊境,卻無(wú)從發(fā)兵,無(wú)事可作。空臨邊——是白白地到邊境去。指將軍不得作戰(zhàn),不是不肯作戰(zhàn),為什么將軍不戰(zhàn)空臨邊呢?這因?yàn)槟纤谓y(tǒng)治集團(tuán)只顧自己的安樂,而不惜出賣國(guó)家、民族的利益!爸扉T”一句,沉沉——形容屋宇深遂。按歌舞——指依照樂曲節(jié)奏載歌載舞。這一句一針見血地揭露了他們妥協(xié)、投降的實(shí)質(zhì),在大敵當(dāng)前,國(guó)土淪喪,民族危亡之際,統(tǒng)治者卻是一味追求燈紅酒綠,爭(zhēng)歌逐舞的享樂生活。他們貪生怕死,向敵人屈膝投降,采取不抵抗政策,下什么自欺其人的“和戎詔”,致使那些養(yǎng)來(lái)抗敵的戰(zhàn)馬,用來(lái)殺敵的弓箭,死的死,斷的斷,而且馬是肥死,弓是朽斷。這是多么慘痛的現(xiàn)實(shí)呀!“廄馬肥死弓斷弦”是對(duì)“將軍不戰(zhàn)空臨邊”的補(bǔ)充,這兩句都與和戎下詔有直接的因果關(guān)系。

  第二段由寫南宋統(tǒng)治集團(tuán)寫到邊防戰(zhàn)士,與“將軍不戰(zhàn)空臨邊”一句照應(yīng)!笆鶚堑蠖反萋湓,三十從軍今白發(fā)!边@兩句是寫戰(zhàn)士苦悶悲憤的心情,由于統(tǒng)治集團(tuán)的投降政策,北方失地不能恢復(fù),戰(zhàn)爭(zhēng)沒有終結(jié),他們也就長(zhǎng)年累月地駐守戍樓不得與親人團(tuán)聚。他們迫切地要求驅(qū)逐敵人統(tǒng)一祖國(guó),可這愿望卻長(zhǎng)期不得實(shí)現(xiàn),他們只得在刁斗報(bào)時(shí)的聲音中,讓時(shí)光白白地流逝,于是,每當(dāng)明月之夜,他們就情不自禁地懷念故鄉(xiāng)的親人。戰(zhàn)士們用悲涼的笛聲來(lái)傳達(dá)自己不能以身報(bào)國(guó)的苦悶和悲憤。然而朱門之中的統(tǒng)治者們,還在依照他們自己的樂曲去載歌載舞,哪里會(huì)聽到并理解笛聲中的含義呢?于是活著的戰(zhàn)士熬白了頭發(fā),死去的烈士空流了鮮血。夜空中傳來(lái)凄涼的笛聲,明月徒然地照著留在沙場(chǎng)的尸骨。所以詩(shī)人說(shuō):“笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。”這是描寫空懷壯志的苦悶和激憤的心情,是和戎的投降政策貽誤了戰(zhàn)機(jī),使他們進(jìn)不能殺敵盡力,退不能還鄉(xiāng)會(huì)親,而只能遙望天邊的月亮,守著同伴的尸骨,聽著哀怨的笛聲,前途未卜,國(guó)家無(wú)望,內(nèi)心何等的凄涼。這是第二段。詩(shī)人的感情也是悲痛難忍,情緒激烈的!翱照铡、“誰(shuí)知”等詞語(yǔ)是他這種心情的寫照。

  最后四句是第三段,從寫邊防戰(zhàn)士轉(zhuǎn)到寫人民,寫在敵人統(tǒng)治下被奴役的北方人民即所謂遺民!爸性筛旯乓嗦,豈有逆胡傳子孫?”這兩句是說(shuō),北方自古以來(lái)就遭受過(guò)外族的侵略,但是統(tǒng)治者從來(lái)不可能在這里長(zhǎng)久地占下去,詩(shī)人堅(jiān)信總有一天敵人會(huì)被趕走。這是一層意思;這兩句同時(shí)可以理解成是對(duì)統(tǒng)治者的譴責(zé)。中原自古以來(lái)就遭受過(guò)外族的武裝侵略,但都沒能夠讓他們站住腳,如今在南宋統(tǒng)治者和戎投降政策下,金侵占中國(guó),侵占中原至今,已經(jīng)傳過(guò)四世,統(tǒng)治者只顧自己茍安,早把淪陷區(qū)的人民給忘了。遺民們深受異族蹂躪,生活在水深火熱之中,支持他們的精神力量,就是盼望宋軍能夠揮戈北上,恢復(fù)祖國(guó)統(tǒng)一的局面。然而遺民們期待北伐,盼望恢復(fù)的愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn),他們只好空望著南方,傷心落淚。這就是結(jié)尾兩句“遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕”的含義。

  這首詩(shī)的思想內(nèi)容:《關(guān)山月》這首詩(shī)雖然既寫了統(tǒng)治集團(tuán),又寫了將士、遺民,但是從頭到尾貫穿著一條線索——南宋王朝下詔和戎,這是詩(shī)的第一句指明了的。正是因?yàn)橄略t和戎,將軍才不戰(zhàn)空臨邊,戰(zhàn)士才不得趁年輕力壯上陣殺敵,遺民才不得從外族統(tǒng)治的水深火熱之中解放出來(lái)。詩(shī)人的思想傾向是非常鮮明的,這就是詩(shī)中所表現(xiàn)的對(duì)南宋集團(tuán)妥協(xié)投降政策的譴責(zé),對(duì)抗敵愛國(guó)的將士和遺民的深切同情,和對(duì)侵略者的無(wú)比仇恨,正因?yàn)楸憩F(xiàn)了這些思想,所以我們才說(shuō)這首《關(guān)山月》集中體現(xiàn)了陸游愛國(guó)詩(shī)歌的進(jìn)步內(nèi)容和精神實(shí)質(zhì)。陸游詩(shī)歌愛國(guó)主義精神還常常表現(xiàn)為他壯志未酬的憤懣。在《關(guān)山月》這首詩(shī)中,雖然不像《書憤》等詩(shī)那樣直接表現(xiàn)這一點(diǎn),但是在“將軍不戰(zhàn)空臨邊”,“廄馬肥死弓斷弦”,“笛里誰(shuí)知壯士心”,“沙頭空照征人骨”等句子中間也隱含著自己傾音無(wú)路,壯志未酬的悲憤,詩(shī)人與抗金的將士們是息息相通的。

關(guān)山月原文翻譯及賞析3

  關(guān)山月

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

  星旗映疏勒,云陳上祈連。

  戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《關(guān)山月》是南北朝時(shí)期詩(shī)人徐陵用漢代樂府古題吟詠故事的一首抒情五言詩(shī)。

  全詩(shī)通過(guò)將士征戰(zhàn)四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰(zhàn)爭(zhēng)盡快結(jié)束,表達(dá)了詩(shī)人反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),向往和平的心情。

  翻譯/譯文

  十五的月亮映照在關(guān)山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川。

  (想必)妻子此時(shí)正站在高樓上,對(duì)著窗戶遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)的我而沒有睡覺。

  戰(zhàn)爭(zhēng)的旗幟飄揚(yáng)在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。

  戰(zhàn)爭(zhēng)局勢(shì)如此緊張,從軍征戰(zhàn)何時(shí)能夠還鄉(xiāng)。

  注釋

 、訇P(guān)山月:樂府《橫吹曲》題。

 、陉P(guān)山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮。

  ③客子:在外地出游或出征的人。秦川:指關(guān)中地區(qū),泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

 、芩迹合氲。婦:指客子的妻子。這句和下句時(shí)客子想象的情景。

 、莓(dāng):對(duì)著。未眠:沒有睡覺。

 、奁欤盒敲。星旗:就是旗星,古代人認(rèn)為它代表戰(zhàn)爭(zhēng)!妒酚洝ぬ旃贂罚骸胺啃臇|北曲十二星曰旗。”映:照耀,映照。疏勒:漢代時(shí)西域的諸國(guó)之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區(qū)疏勒縣。

 、咴脐嚕壕褪顷囋,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)的天山。

  ⑧戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛。

 、釓能姡涸谲婈(duì)中服役。復(fù):又,再。

  創(chuàng)作背景

  梁武帝太清二年(548年),徐陵奉命出使東魏,后因侯景之亂,被迫留在鄴城達(dá)7年之久,不得南歸,因此其詩(shī)風(fēng)有所變化,寫出了一些富有真情實(shí)感,為人所稱道的詩(shī)篇。《關(guān)山月》就是這一時(shí)期寫下的一首描寫邊塞風(fēng)光的詩(shī)。

  賞析/鑒賞

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩(shī)人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構(gòu)思,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個(gè)值得賞析和品味的詩(shī)點(diǎn)。

  首先,有感而作,國(guó)事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。當(dāng)時(shí)也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,影響到國(guó)泰民安,百姓家庭團(tuán)圓幸福,詩(shī)人抓住征夫遠(yuǎn)在邊塞而思念家人的情思作為著筆點(diǎn),既有了邊關(guān)戰(zhàn)事,更寫出了遠(yuǎn)征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對(duì)征人遠(yuǎn)離親人的同情,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的譴責(zé),這首詩(shī)作成功之處就在于具有一定的現(xiàn)實(shí)性與人民性,擺脫了宮體詩(shī)作內(nèi)容的貧乏。

  其次,詩(shī)作構(gòu)思設(shè)計(jì)的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉(zhuǎn)回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無(wú)期,憂慮無(wú)限,無(wú)形中也對(duì)應(yīng)思婦在高樓遙望邊疆而無(wú)眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構(gòu)思巧妙地突出:對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的怨恨;對(duì)夫妻別離思念之同情;對(duì)圓月美景卻帶來(lái)了更多離愁的怨傷。

  再次,語(yǔ)言應(yīng)用簡(jiǎn)潔圓潤(rùn),善用詞語(yǔ)增強(qiáng)意蘊(yùn)。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢(shì)緊張,氣氛逼人,“映”更見城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌!皬(fù)”更突出歸期遙遙。這也顯露詩(shī)人純熟的詩(shī)歌語(yǔ)言和平時(shí)的功底。

關(guān)山月原文翻譯及賞析4

  《關(guān)山月》 作者:李白

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門關(guān)。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來(lái)征戰(zhàn)地,不見有人還。

  戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。

  高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。

  【原文注釋】: 1、關(guān)山月:樂府《橫吹曲》調(diào)名。 2、胡:這里指吐蕃。 3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

  【翻譯譯文】:

  皎潔的月亮從祁連山升起, 輕輕漂浮在迷茫的云海里。

  長(zhǎng)風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬(wàn)里, 玉門關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。

  白登道那里漢軍旌旗林立, 青海灣卻是胡人窺視之地。

  自古來(lái)這征戰(zhàn)廝殺的場(chǎng)所, 參戰(zhàn)者從來(lái)不見有生還的。

  守衛(wèi)邊陲的征夫面對(duì)現(xiàn)實(shí), 哪個(gè)不愁眉苦臉?biāo)細(xì)w故里?

  今夜高樓上思夫的妻子們, 又該是當(dāng)窗不眠嘆息不已。

  【賞析鑒賞】: 這首詩(shī)在內(nèi)容上仍繼承古樂府,但詩(shī)人筆力渾宏,又有很大的提高。 詩(shī)的開頭四句,主要寫關(guān)、山、月三種因素在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景,從而表現(xiàn)出 征人懷鄉(xiāng)的情緒;中間四句,具體寫到戰(zhàn)爭(zhēng)的景象,戰(zhàn)場(chǎng)悲慘殘酷;后四句寫征人望 邊地而思念家鄉(xiāng),進(jìn)而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩(shī)人《春思》中的 “當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)”同一筆調(diào)。而“由來(lái)征戰(zhàn)地,不見有人還”又與王昌齡 的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

關(guān)山月原文翻譯及賞析5

  朝望清波道,夜上白登臺(tái)。

  月中含桂樹,流影自徘徊。

  寒沙逐風(fēng)起,春花犯雪開。

  夜長(zhǎng)無(wú)與晤,衣單誰(shuí)為裁?

  翻譯/譯文

  早上還站在岸邊,放眼打量著那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺(tái)上了。

  夜登高山上的高臺(tái),舉頭望月,月中桂樹看得更為清楚;低頭徘徊,只見如銀月光灑滿一地,映照著自己慢慢移動(dòng)的影子。

  寒沙隨著狂暴的`北風(fēng)卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競(jìng)先怒放。

  如此夜長(zhǎng)不能入睡,羈身孤旅的游子,又有誰(shuí)能與自己會(huì)面解悶;衣衫單薄難以御寒,又有誰(shuí)為自己趕裁錦衣?

  注釋

  ①《關(guān)山月》:漢樂府橫吹曲名。《樂府詩(shī)集》所收歌詞系南北朝以來(lái)文人作品,內(nèi)容多寫邊塞士兵久戍不歸傷離怨別的情景。

 、谇宀ǖ溃核飘(dāng)為“清溪道”。清溪道,古道名,系自四川盆地通往云南之路。

 、郯椎桥_(tái):在今山西省大同市之東,山上有白登臺(tái),可以遠(yuǎn)望幽燕、冀、豫之大地。

 、堋霸轮小本洌荷裨拏髡f(shuō)月中有桂樹,高五百丈,下有一人,名吳剛,學(xué)仙有過(guò),謫令常斫桂樹,樹創(chuàng)隨合。

 、萘饔埃阂苿(dòng)不定的月影。

 、藓常汉浼竟(jié)的黃沙。

  ⑦犯雪:冒著大雪。

  ⑧晤(wù):會(huì)面。

  ⑨誰(shuí)為:誰(shuí)人替我縫制。

  賞析/鑒賞

  《樂府解題》曰:“《關(guān)山月》,傷離別也。”這首詩(shī)既以《關(guān)山月》之曲譜詞,它的主旨必然緊緊圍繞著“傷離別”之意展開。

  首聯(lián)“朝望清波道,夜上白登臺(tái)”,點(diǎn)明了詩(shī)中主人公別家遠(yuǎn)去,奔向異地他鄉(xiāng):早上還站在岸邊,放眼打量著那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺(tái)上了。白登山,在今山西省大同市之東,山上有白登臺(tái),可以遠(yuǎn)望幽燕、冀、豫之大地。這兩句帶出的氣氛是綠波生涼、夜幕迷蒙,流露出別家遠(yuǎn)游人惘然若失的感受。

  “月中含桂樹,流影自徘徊”是在描繪夜景。夜登高山上的高臺(tái),舉頭望月,月中桂樹看得更為清楚;低頭徘徊,只見如銀月光灑滿一地,映照著自己慢慢移動(dòng)的影子。這景色多么迷人,但未免過(guò)于清幽;因?yàn)橛稍轮泄饦浣?lián)想到的,定是孤寂的吳剛正在砍伐桂樹,而隨著流影觸發(fā)的必是對(duì)自己只身在外的自傷;于是,這迷人的夜景帶來(lái)的是倍覺凄涼。

  “寒沙逐風(fēng)起,春花犯雪開”寫自然景象的清冷氛圍:寒沙隨著狂暴的北風(fēng)卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競(jìng)先怒放。這聯(lián)景物描寫著重于動(dòng)態(tài),對(duì)仗工巧,又十分生動(dòng)。

  “夜長(zhǎng)無(wú)與晤,衣單誰(shuí)為裁?”是說(shuō):如此夜長(zhǎng)不能入睡,羈身孤旅的游子,又有誰(shuí)能與自己會(huì)面解悶;衣衫單薄難以御寒,又有誰(shuí)為自己趕裁錦衣!此處所流露出來(lái)的,是一種極度孤寂的感情。

  全篇四聯(lián),首三聯(lián)通過(guò)自然景色渲染的是悲涼凄清的環(huán)境,尾聯(lián)則是直接寫處身人間世俗后。產(chǎn)生的孤獨(dú)感情;前景后情,呼應(yīng)融合,產(chǎn)生一種和諧的美。此外,該詩(shī)十分注意語(yǔ)言技巧,如首聯(lián)上下句間,“朝望”對(duì)著“夜上”、“清波道”對(duì)著“白登臺(tái)”,十分工巧自然;第三聯(lián)上下句間也是這樣,“寒沙”對(duì)“春花”、“逐風(fēng)起”對(duì)著“犯雪開”,極為嚴(yán)整。

關(guān)山月原文翻譯及賞析6

  關(guān)山月

  徐陵〔南北朝〕

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。

  譯文

  十五的月亮映照在關(guān)山上,出征的人兒思念遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。想必妻子此時(shí)正站在高樓上,對(duì)著窗戶遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)難以入眠。旗星照耀在疏勒城頭,密布的濃云籠罩著祁連山。如今戰(zhàn)爭(zhēng)這樣殘酷頻繁,什么時(shí)候才能結(jié)束這從軍生涯回家。

  注釋

  關(guān)山月:樂府《橫吹曲》題。

  關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地。

  三五月:陰歷十五的月亮。

  客子:在外地出游或出征的人。

  秦川:指關(guān)中地區(qū),泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

  思:想到。

  婦:指客子的妻子。這句和下句時(shí)客子想象的情景。

  當(dāng):對(duì)著。

  未眠:沒有睡覺。

  旗:星名。

  星旗:就是旗星,古代人認(rèn)為它代表戰(zhàn)爭(zhēng)。《史記·天官書》:“房心東北曲十二星曰旗。”

  映:照耀,映照。疏勒:漢代西域的諸國(guó)之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區(qū)疏勒縣。

  云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。

  祁連:山名,祁連山。

  戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛。

  從軍:在軍隊(duì)中服役。

  復(fù):又,再。

  賞析

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內(nèi)心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現(xiàn)出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩(shī)人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構(gòu)思,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個(gè)值得賞析和品味的詩(shī)點(diǎn)。

  首先,有感而作,國(guó)事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。當(dāng)時(shí)也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,影響到國(guó)泰民安,百姓家庭團(tuán)圓幸福,詩(shī)人抓住征夫遠(yuǎn)在邊塞而思念家人的情思作為著筆點(diǎn),既有了邊關(guān)戰(zhàn)事,更寫出了遠(yuǎn)征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對(duì)征人遠(yuǎn)離親人的同情,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的譴責(zé),這首詩(shī)作成功之處就在于具有一定的現(xiàn)實(shí)性與人民性,擺脫了宮體詩(shī)作內(nèi)容的貧乏。

  其次,詩(shī)作構(gòu)思設(shè)計(jì)的藝術(shù)性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉(zhuǎn)回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無(wú)期,憂慮無(wú)限,無(wú)形中也對(duì)應(yīng)思婦在高樓遙望邊疆而無(wú)眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構(gòu)思巧妙地突出:對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的怨恨;對(duì)夫妻別離思念之同情;對(duì)圓月美景卻帶來(lái)了更多離愁的怨傷。

  再次,語(yǔ)言應(yīng)用簡(jiǎn)潔圓潤(rùn),善用詞語(yǔ)增強(qiáng)意蘊(yùn)。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢(shì)緊張,氣氛逼人,“映”更見城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌。“復(fù)”更突出歸期遙遙。這也顯露詩(shī)人純熟的詩(shī)歌語(yǔ)言和平時(shí)的功底。

  全詩(shī)通過(guò)將士征戰(zhàn)四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰(zhàn)爭(zhēng)盡快結(jié)束,表達(dá)了詩(shī)人反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),向往和平的心情。

  徐陵

  徐陵(507~583)字孝穆,東海郯(今山東郯城)人,徐摛之子。南朝梁陳間的詩(shī)人,文學(xué)家。早年即以詩(shī)文聞名。八歲能文,十二歲通《莊子》、《老子》。長(zhǎng)大后,博涉史籍,有口才。梁武帝蕭衍時(shí)期,任東宮學(xué)士,常出入禁闥,為當(dāng)時(shí)宮體詩(shī)人,與庾信齊名,并稱“徐庾”,與宋朝郭茂倩并稱“樂府雙壁!比腙惡髿v任尚書左仆射,中書監(jiān)等職,繼續(xù)宮體詩(shī)創(chuàng)作,詩(shī)文皆以輕靡綺艷見稱。至德元年去世,時(shí)年七十七,贈(zèng)鎮(zhèn)右將軍、特進(jìn),其侍中、左光祿、鼓吹、侯如故,謚曰章。有四子:徐儉,徐份,徐儀,徐僔。

關(guān)山月原文翻譯及賞析7

  原文

  和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。

  朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

  戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。

  笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。

  中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!

  遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕。

  翻譯

  與金人議和的詔書已經(jīng)下了十五年,將軍不作戰(zhàn)白白地來(lái)到邊疆。

  深廣、壯麗的貴族府里按著節(jié)拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。

  守望崗樓上報(bào)更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經(jīng)白了發(fā)。

  從笛聲里誰(shuí)人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。

  中原一帶的戰(zhàn)爭(zhēng)古代也聽說(shuō)有,但哪有異族統(tǒng)治者能在中原傳子傳孫?

  淪陷的人民忍痛生存盼復(fù)國(guó),今天晚上有多少地方的民眾在流淚!

  注釋

  和戎:原意是與少數(shù)民族和睦相處,實(shí)指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩(shī)時(shí),歷時(shí)為十五年。

  邊:邊防,邊境。

  “朱門”句:紅漆大門,借指豪門貴族。

  沉沉:形容門房庭院深邃。

  按:擊節(jié)拍。廄(iù):馬棚。

  肥死:馬棚里的馬不用,漸漸死去。

  弓斷弦:弓很久不用,繃的弦都斷了。

  “戍樓”句:邊界上用以守望的崗樓。

  刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來(lái)打更。

  笛里:指以笛吹奏的曲調(diào)聲。

  沙頭:邊塞沙漠之地。

  征人:出征戍守邊塞的戰(zhàn)士。

  逆胡傳子孫:指金人長(zhǎng)期占領(lǐng)中原。金自太宗完顏晟進(jìn)占中原,至此時(shí)已有四世,故云傳子孫。

  “遺民”句:指金國(guó)占領(lǐng)下的中原百姓。

  恢復(fù):恢復(fù)中原故土。

  鑒賞

  《關(guān)山月》充分地體現(xiàn)了陸游愛國(guó)主義詩(shī)歌的基本內(nèi)容和精神實(shí)質(zhì),是思想性和藝術(shù)性結(jié)合比較完美的作品。飽含詩(shī)人憂國(guó)愛民的思想,感情沉痛悲憤,讀來(lái)使人淚下。這種感人肺腑的巨大力量,除了來(lái)自其偉大的愛國(guó)情懷,還在于其高超的藝術(shù)手法,其中最突出的一點(diǎn)就是構(gòu)建了多重套疊的對(duì)比示現(xiàn)修辭文本。

  從宏觀結(jié)構(gòu)上看,全詩(shī)共十二句,每四句一轉(zhuǎn)韻。相應(yīng)的在內(nèi)容上也分為三個(gè)層次。這三個(gè)層次分別選取同一月夜下三種人物的不同境遇和態(tài)度,作為全詩(shī)的結(jié)構(gòu)框架。一邊是豪門貴宅中的文武官員,鶯歌燕舞,不思復(fù)國(guó);一邊是戍邊戰(zhàn)士,百無(wú)聊賴,報(bào)國(guó)無(wú)門;一邊是中原遺民,忍辱含詬,淚眼模糊,盼望統(tǒng)一。這三個(gè)場(chǎng)景構(gòu)成了三幅對(duì)比鮮明的圖畫,揭露和抨擊了當(dāng)權(quán)者只顧縱情聲色,偷得一己安寧而置兵民痛苦于云外的腐敗投降政治。

  第一段:和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

  詩(shī)人先以“和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊”總領(lǐng)全詩(shī),與下文的諸種場(chǎng)景形成直接的因果關(guān)系。詩(shī)的開始“和戎”句謂本應(yīng)只是暫時(shí)權(quán)宜之計(jì)的和戎,卻一忽而過(guò)十五年,有批評(píng)之意;將軍能戰(zhàn)而不戰(zhàn),“空”字質(zhì)疑的語(yǔ)氣很重。繼以“朱門沉沉按歌舞”和“廄馬肥死弓斷弦”這兩個(gè)典型情景為著眼點(diǎn),進(jìn)行對(duì)比。一邊是深宅大院里歌舞升平;一邊是馬棚里戰(zhàn)馬肥死,武庫(kù)中弓弦霉斷!爸扉T”句指朝廷的權(quán)臣、重臣已經(jīng)忘懷了國(guó)土淪陷的現(xiàn)狀,“沉沉”用得很好,好像沉醉得很深,“按”字很好地寫出重臣不以國(guó)家為重,唯知作樂的情形!皫R”句寫英雄無(wú)用武之地寫得很沉痛。這種對(duì)比揭示了統(tǒng)治者終日醉生夢(mèng)死,荒誕腐化,導(dǎo)致邊防武備一片荒廢的現(xiàn)狀。這說(shuō)明他們?cè)缫淹鼌s國(guó)恥。我們完全可以體味到:日日不忘抗金復(fù)國(guó)的偉大詩(shī)人陸游,面對(duì)統(tǒng)治者的茍安思想和腐朽生活,強(qiáng)烈的憤慨之情如萬(wàn)丈烈火,噴涌而出。

  這因?yàn)槟纤谓y(tǒng)治集團(tuán)只顧自己的安樂,而不惜出賣國(guó)家、民族的利益。 “朱門”一句一針見血地揭露了他們妥協(xié)、投降的實(shí)質(zhì),在大敵當(dāng)前,國(guó)土淪喪,民族危亡之際,統(tǒng)治者卻是一味追求燈紅酒綠,爭(zhēng)歌逐舞的享樂生活。他們貪生怕死,向敵人屈膝投降,采取不抵抗政策,下什么自欺其人的“和戎詔”,致使那些養(yǎng)來(lái)抗敵的戰(zhàn)馬,用來(lái)殺敵的弓箭,死的死,斷的斷,而且馬是肥死,弓是朽斷。這是多么慘痛的現(xiàn)實(shí)呀!“廄馬肥死弓斷弦”是對(duì)“將軍不戰(zhàn)空臨邊”的補(bǔ)充,這兩句都與和戎下詔有直接的因果關(guān)系。

  第二段:戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。

  在這和戎詔下的十五年中,邊關(guān)沒有了流汗掉肉的辛苦操練,沒有驚心動(dòng)魄的流血戰(zhàn)事,一切歸于風(fēng)平浪靜,相安無(wú)事。在這里,詩(shī)人把比較的著眼點(diǎn)聚焦于尚存者和死難者的命運(yùn)和價(jià)值。對(duì)于尚存者來(lái)說(shuō),由于有最高統(tǒng)治者的“和戎詔”,多少年來(lái),他們無(wú)所事事,只有以陣陣刁斗聲送走一輪又一輪的明月,只有把自己的心事寄托于幽咽的笛聲中,每天都在這種百無(wú)聊賴的生活中打發(fā)時(shí)光。日復(fù)一日,年復(fù)一年,許多三十歲左右參軍的壯士現(xiàn)在都已經(jīng)白發(fā)蒼蒼了。

  一個(gè)“催”字,下得何等急促,一句“壯士心”,寫得何等赤誠(chéng),一個(gè)反問(wèn)句,顯得多么無(wú)奈!在這急促催月的刁斗聲中,在這如怨如泣的笛聲中,隱含了壯士們盼望殺敵立功,盡快結(jié)束這種枯燥無(wú)味的生活,早日回歸久別的家園的迫切心情,但這種心情,又有誰(shuí)能理解呢?“存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!保ǘ鸥Α妒纠簟罚┤绻f(shuō)存活者還可以有一絲幻想,那么對(duì)于死難者來(lái)說(shuō)呢?“沙頭空照征人骨”,一個(gè)“空”字,說(shuō)明了戰(zhàn)士們殺敵和歸鄉(xiāng)的諸種愿望,將隨著老死邊關(guān)、化做暴露于野的白骨而最終落空,也說(shuō)明了他們的獻(xiàn)出的青春與生命毫無(wú)價(jià)值。

  詩(shī)歌忌重字,這句詩(shī)卻與前面的“將軍不戰(zhàn)空臨邊”復(fù)用“空”字,看似敗筆的兩個(gè)字卻正好將“將軍”“征人”的生活命運(yùn)構(gòu)成了鮮明對(duì)比。生者無(wú)聊幽怨,死者暴尸沙場(chǎng),生與死的對(duì)照畫面揭示了戰(zhàn)士的悲劇命運(yùn),反映了戰(zhàn)士的滿腔悲憤,字里行間,飽含著詩(shī)人對(duì)和戎路線的無(wú)聲控訴和對(duì)邊關(guān)戰(zhàn)士的深切同情!翱照铡、 “誰(shuí)知”等詞語(yǔ)是他這種心情的寫照。

  最后四句是第三段:中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!遺民忍死望恢復(fù),幾處令宵垂淚痕!

  從寫邊防戰(zhàn)士轉(zhuǎn)到寫人民,寫在敵人統(tǒng)治下被奴役的北方人民即所謂遺民。主要描繪中原遺民含淚盼望復(fù)國(guó)的畫面。“中原干戈古亦聞”,詩(shī)人首先展現(xiàn)了一幅遙遠(yuǎn)浩瀚的歷史背景圖:中原地區(qū)自古以來(lái)就是一個(gè)硝煙彌漫的戰(zhàn)場(chǎng),古代中華兒女為了抵御外辱,曾經(jīng)在這里浴血奮戰(zhàn)。詩(shī)人此句用意深刻:這一句上與開頭的“和戎詔下十五年”“將軍不戰(zhàn)”的現(xiàn)狀遙相對(duì)照,形成古今對(duì)比的情景,借古諷今;下與“豈有逆胡傳子孫”形成對(duì)比,詩(shī)人用了一個(gè)語(yǔ)氣強(qiáng)烈的反問(wèn)句式,表達(dá)了對(duì)和戎政策的無(wú)比憤慨之情。

  緊接著,“逆胡傳子孫”和“遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕”構(gòu)成一幅對(duì)比鮮明的情景:一邊是占領(lǐng)中原的女真人在這里子孫成群,其樂融融,準(zhǔn)備落地生根;另一邊是中原遺民忍辱含淚,盼望統(tǒng)一,這兩個(gè)情景兩相對(duì)照,又融為一體。這幅圖景使我們很容易聯(lián)想到陸游的另外兩句詩(shī):“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年!保ā肚镆箤猿龌h門迎涼有感》)中原淪陷地區(qū),胡人的盛囂塵上和遺民的痛苦凄慘,無(wú)不揭示了“和戎詔”的巨大禍害,展現(xiàn)了遺民的復(fù)國(guó)愿望。遺民們深受異族蹂躪,生活在水深火熱之中,支持他們的精神力量,就是盼望宋軍能夠揮戈北上,恢復(fù)祖國(guó)統(tǒng)一的局面。然而遺民們期待北伐,盼望恢復(fù)的愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn),他們只好空望著南方,傷心落淚。這就是結(jié)尾兩句“遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕”的含義。

  此詩(shī)的思想內(nèi)容:《關(guān)山月》雖然既寫了統(tǒng)治集團(tuán),又寫了將士、遺民,但是從頭到尾貫穿著一條線索——南宋王朝下詔和戎,這是詩(shī)的第一句指明了的。正是因?yàn)橄略t和戎,將軍才不戰(zhàn)空臨邊,戰(zhàn)士才不得趁年輕力壯上陣殺敵,遺民才不得從外族統(tǒng)治的水深火熱之中解放出來(lái)。詩(shī)人的思想傾向是非常鮮明的,這就是詩(shī)中所表現(xiàn)的對(duì)南宋集團(tuán)妥協(xié)投降政策的譴責(zé),對(duì)抗敵愛國(guó)的將士和遺民的深切同情,和對(duì)侵略者的無(wú)比仇恨,正因?yàn)楸憩F(xiàn)了這些思想,所以我們才說(shuō)《關(guān)山月》集中體現(xiàn)了陸游愛國(guó)詩(shī)歌的進(jìn)步內(nèi)容和精神實(shí)質(zhì)。陸游詩(shī)歌愛國(guó)主義精神還常常表現(xiàn)為他壯志未酬的憤懣。在《關(guān)山月》詩(shī)中,雖然不像《書憤》等詩(shī)那樣直接表現(xiàn)這一點(diǎn),但是在“將軍不戰(zhàn)空臨邊”,“廄馬肥死弓斷弦”,“笛里誰(shuí)知壯士心”,“沙頭空照征人骨”等句子中間也隱含著自己傾音無(wú)路,壯志未酬的悲憤,詩(shī)人與抗金的將士們是息息相通的。

  簡(jiǎn)析

  這首詩(shī)是以樂府舊題寫時(shí)事,作于陸游罷官閑居成都時(shí)。詩(shī)中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉、不恤國(guó)難的態(tài)度,表現(xiàn)了愛國(guó)將士報(bào)國(guó)無(wú)門的苦悶以及中原百姓切望恢復(fù)的愿望,體現(xiàn)了詩(shī)人憂國(guó)憂民、渴望統(tǒng)一的愛國(guó)情懷。全詩(shī)十二句,每四句一轉(zhuǎn)韻,表達(dá)一層意思,分別寫將軍權(quán)貴、戍邊戰(zhàn)士和中原百姓。詩(shī)人構(gòu)思非常巧妙,以月夜統(tǒng)攝全篇,將三個(gè)場(chǎng)景融成一個(gè)整體,構(gòu)成一幅關(guān)山月夜的全景圖?梢哉f(shuō),這是當(dāng)時(shí)南宋社會(huì)的一個(gè)縮影。詩(shī)人還選取了一些典型事物,如朱門、廄馬、斷弓、白發(fā)、征人骨、遺民淚等,表現(xiàn)了詩(shī)人鮮明的愛憎感情。本詩(shī)語(yǔ)言凝練,一字褒貶,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。

  藝術(shù)特色

  《關(guān)山月》詩(shī)不僅有著深刻的思想,而且有充沛的感情,豐滿的形象,生動(dòng)的描寫。具體說(shuō)來(lái),概括性強(qiáng),抒情性強(qiáng),語(yǔ)言精練自然,圓轉(zhuǎn)流暢,是這首詩(shī)的特點(diǎn)。同時(shí)也可以說(shuō)是陸游在藝術(shù)上的共同特點(diǎn)。這首《關(guān)山月》詩(shī)的風(fēng)格是沉郁、蒼茫、悲涼、激越的。陸游創(chuàng)造性運(yùn)用了《關(guān)山月》這種古樂府的舊題, “關(guān)山月”原來(lái)以邊塞為題材,抒發(fā)從軍戰(zhàn)士懷人思鄉(xiāng)的內(nèi)心感情。而陸游從和戎下詔的統(tǒng)治集團(tuán)寫到邊塞戍樓的戰(zhàn)士又寫到中原忍死的遺民,詩(shī)的內(nèi)容豐富了,境界擴(kuò)展了,思想意義也更深刻了。它的風(fēng)格也不再是一味的低回哀怨而是沉郁蒼茫、悲涼激越的了。陸游還相當(dāng)巧妙地緊扣著關(guān)、山、月三個(gè)字,去組織材料表現(xiàn)主題,具有高度的概括性和很強(qiáng)的抒情性。關(guān)山原是代表邊塞的地理特征,防守時(shí)總是在山勢(shì)險(xiǎn)峻之處設(shè)置關(guān)塞。而陸游卻突破這一限制,把關(guān)山擴(kuò)大開去,從關(guān)山以內(nèi)寫到關(guān)山以外。關(guān)山以內(nèi)是后方,那里朱門之內(nèi)的盡興的淺斟低唱,無(wú)休止地輕歌漫舞。關(guān)山本身是前方戰(zhàn)士的戍樓,那里有樓內(nèi)生者的蒼蒼白發(fā),樓外死者的累累白骨。關(guān)山以外,是淪陷區(qū),那里有殘暴敵人的干戈屠殺,無(wú)辜百姓的血淚酸辛。詩(shī)人由近及遠(yuǎn),把幾方面不同的事物排列在一起,深刻而生動(dòng)地表現(xiàn)了詩(shī)人愛憎的感情、是非觀念,形象而具體地揭示出愛國(guó)和賣國(guó)兩條政治路線的尖銳對(duì)立,具有高度的概括性和濃郁的抒情性。同時(shí)詩(shī)人還緊扣“月”字,利用月亮的連續(xù)變化,周而復(fù)始,來(lái)表示時(shí)間的推移、季節(jié)的轉(zhuǎn)換,這是從縱的方面貫穿和戎詔下十五年的歷史。而且月在我們民族的傳統(tǒng)中象征著美好的團(tuán)圓,因此守邊的戰(zhàn)士見了它抒發(fā)懷鄉(xiāng)之情;亡國(guó)的遺民見了它,牽動(dòng)故國(guó)之思?墒窃谀纤谓y(tǒng)治集團(tuán)看來(lái),這正是烹歌煮酒的良辰美景。同是明月,在不同的政治立場(chǎng)、不同生活處境人們的心目當(dāng)中,感受不同,反映不同;同是明月照射著朱門的歌舞,照射著前方戰(zhàn)士的白發(fā)、尸骨,照射著淪陷區(qū)遺民的淚痕,而且在十五年來(lái)就這么一直照射著。歌舞沉迷,白發(fā)益多,尸骨未收,淚痕依舊。借著月光的照射,詩(shī)人從歷史到現(xiàn)實(shí),把長(zhǎng)期和戎不戰(zhàn)的政治局面,作了鮮明真切的藝術(shù)概括,沉痛悲憤之情充溢于字里行間。詩(shī)的語(yǔ)言也曉暢平易,精練自然,沒有劍拔弩張?bào)@人的句子,但在客觀事實(shí)的描述中,卻更顯出一種摧人淚下、驚心動(dòng)魄的力量。由此可見,說(shuō)《關(guān)山月》思想性、藝術(shù)性達(dá)到了高度完美的結(jié)合,能代表陸游詩(shī)歌的思想藝術(shù)特點(diǎn),是一點(diǎn)也不夸張的。

  創(chuàng)作背景

  隆興元年(1163年)宋軍在符離大敗之后,十一月,孝宗詔集廷臣,權(quán)衡與金國(guó)議和的得失,后達(dá)成和議。到了孝宗淳熙四年(1177年),此時(shí)距當(dāng)年下詔議和已十五年了,南宋朝廷不思恢復(fù),沉浸在茍安的和平里,詩(shī)人感傷時(shí)事寫下此詩(shī)。

【關(guān)山月原文翻譯及賞析合集7篇】相關(guān)文章:

關(guān)山月原文翻譯及賞析合集8篇01-26

關(guān)山月原文翻譯及賞析(8篇)01-26

關(guān)山月原文翻譯及賞析8篇01-26

關(guān)山月原文及賞析12-25

關(guān)山月原文翻譯及賞析集合8篇01-26

李白《關(guān)山月》原文及賞析12-24

風(fēng)雨原文翻譯及賞析01-25

《蟋蟀》原文翻譯及賞析01-23

清人原文翻譯及賞析01-22

梅雨原文賞析及翻譯01-21