柳梢青·送盧梅坡原文翻譯及賞析
柳梢青·送盧梅坡原文翻譯及賞析1
原文
泛菊杯深,吹梅角遠(yuǎn),同在京城。聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍。
教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢(mèng)驚。后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。
譯文
回憶當(dāng)年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠(yuǎn)的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。
離別之后,讓人怎么不傷心動(dòng)情?夢(mèng)里也曾幾度相會(huì),但是夢(mèng)醒后,因?yàn)橐姴坏接讶,又失魂喪魄,六神無(wú)主,輾轉(zhuǎn)反側(cè),無(wú)法安睡。后半夜的相思,心像飛塵一樣時(shí)時(shí)緊跟在友人的馬后,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。
注釋
盧梅坡:南宋詩(shī)人,劉過(guò)在京城杭州交結(jié)的朋友。
泛菊杯深:化用陶淵明詩(shī),寫重陽(yáng)佳節(jié)兩人共飲菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟滿。
吹梅角遠(yuǎn):化用李清照詩(shī),寫在春天時(shí)候他們郊游賞梅。梅:梅花。角:號(hào)角,這里指笛聲。遠(yuǎn):指笛聲悠遠(yuǎn)。
浮萍(fú píng):浮萍科植物,一年生草本植物,葉子浮在水面,下面生須根。可入藥。 吹梅:吹奏《梅花落》。
賞析
這首詞是劉過(guò)為送別在京城結(jié)交的好友盧梅坡而作。整首詞情深意切,婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。
上片寫離別之苦。
“泛菊杯深,吹梅角遠(yuǎn),同在京城!狈謩e之時(shí),詞人回憶舊日同在京城之時(shí)與友人歡聚的情景。此處,詞人選取兩個(gè)極具代表性的場(chǎng)景,“泛菊杯深”化用陶淵明“秋菊有佳色,裘露掇其英。沉此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情”的詩(shī)意,描寫重陽(yáng)佳節(jié),二人同飲菊花酒的情景;“吹梅角遠(yuǎn)”化用李清照“染柳煙濃,吹梅笛怨”的詞句,描寫春暖花開之時(shí),二人攜手踏青,同賞笛曲《梅花落》的情景。一個(gè)“深”、一個(gè)“遠(yuǎn)”分別形象地描述出二人飲酒時(shí)的酣暢淋漓和共賞悠遠(yuǎn)笛曲時(shí)的快樂心情。前三句僅用十二字就清楚地交代出聚會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)和情景,足見詞人在遣詞造句方面的造詣之深。
離別之時(shí),詞人與好友依依不舍,“聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍”。“聚散”二字承上啟下,詞人由前文的“聚”轉(zhuǎn)入描寫“散”。“云邊孤雁,水上浮萍”兩句哀婉動(dòng)人,看似寫景,實(shí)際暗含分別之后,二人均如云邊的孤雁,無(wú)法找到可以理解自己的知己,又如水上浮萍一般,四處漂泊。相聚的時(shí)間如此短暫,轉(zhuǎn)眼就要分別,前路渺茫,離別之后,再聚不知要等到何時(shí),難以言表的復(fù)雜心情纏繞在詞人心頭,揮之不去。
下片寫別后之思。
“教人怎不傷情?覺幾度、魂飛夢(mèng)驚!惫陋(dú)的詞人怎能不“傷情”?友人離去后,他失魂落魄,甚至輾轉(zhuǎn)反側(cè),無(wú)法人眠。這三句詞人自問自答,直說(shuō)別后對(duì)盧梅坡的思念。“魂飛夢(mèng)驚”四個(gè)字寫出劉過(guò)的復(fù)雜心情:希望在夢(mèng)中見到好友,又害怕夢(mèng)醒時(shí)要再次面對(duì)離別。
至此,作者的滿腹相思還未吐盡,又用“后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行”三句進(jìn)行深化。這三句化用蘇味道《正月十五夜》中“暗塵隨馬去,明月逐上來(lái)”的句意和賀鑄《惜雙雙》中“明月多情隨柁尾”的句意,表達(dá)分別之后作者的心像馬后的飛塵和天上的明月一樣,仍緊緊追隨著盧梅坡。
在這首詞里,劉過(guò)藏起“金戈鐵馬”、“誓斬樓蘭”的英武之氣,以委婉的筆觸低低訴說(shuō)著對(duì)朋友的相思,層層深入,步步緊逼,生生把詞人對(duì)友人的無(wú)限深情和刻骨相思“逼”將出來(lái),鐵血之下的柔情更令人感動(dòng)。
柳梢青·送盧梅坡原文翻譯及賞析2
原文:
泛菊杯深,吹梅角遠(yuǎn),同在京城。聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍。
教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢(mèng)驚。后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。
譯文
回憶當(dāng)年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠(yuǎn)的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。
離別之后,讓人怎么不傷心動(dòng)情?夢(mèng)里也曾幾度相會(huì),但是夢(mèng)醒后,因?yàn)橐姴坏接讶耍质Щ陠势,六神無(wú)主,輾轉(zhuǎn)反側(cè),無(wú)法安睡。后半夜的相思,心像飛塵一樣時(shí)時(shí)緊跟在友人的馬后,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。
注釋
、俦R梅坡:南宋詩(shī)人,劉過(guò)在京城杭州交結(jié)的朋友。
、诜壕毡睿夯锰諟Y明詩(shī),寫重陽(yáng)佳節(jié)兩人共飲菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟滿。
、鄞得方沁h(yuǎn):化用李清照詩(shī),寫在春天時(shí)候他們郊游賞梅。梅:梅花。角:號(hào)角,這里指笛聲。遠(yuǎn):指笛聲悠遠(yuǎn)。
、芨∑迹╢ú píng):浮萍科植物,一年生草本植物,葉子浮在水面,下面生須根?扇胨。 吹梅:吹奏《梅花落》。
賞析:
劉過(guò)作為辛派詞人,人們總喜歡將他與“金戈鐵馬”、“整頓乾坤”、“誓斬樓蘭”聯(lián)系在一起,豪放粗獷是其詞的當(dāng)行本色。但他有些詞卻寫得蘊(yùn)藉含蓄,委婉動(dòng)人。這反而顯得他是真豪杰,體現(xiàn)出他的真性情來(lái)。魯迅先生有句話:“無(wú)情未必真豪杰”,這首《柳梢青·送盧梅坡》正是體現(xiàn)了這一點(diǎn)。
盧梅坡,南宋詩(shī)人,劉過(guò)在京城杭州交結(jié)的朋友,這首詞是劉過(guò)為他送別時(shí)寫的.。它描寫了送別時(shí)的,尤其是送別后劉過(guò)對(duì)友人魂?duì)繅?mèng)縈的思念之情,寫得情真意切,饒有余味。
上片寫離別之苦。前三句寫聚,寫?zhàn)T別時(shí)對(duì)舊日交游的回憶。寫聚,作者從兩人的交往中選取了兩件具有典型意義的活動(dòng)加以敘寫。陶潛在《飲酒》詩(shī)中說(shuō):“秋菊有佳色,裘露掇其英。泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情!薄胺壕毡睢被锰赵(shī),寫在重陽(yáng)佳節(jié),他們共飲菊花酒,其樂陶陶的情景。深,言酌酒之滿。一個(gè)“深”字,把他們暢懷酣飲的情形描寫出來(lái)了。
漢樂府《橫吹曲》有《梅花落》曲,是唐宋文人很喜歡聽的笛曲。李清照《永遇樂》詞中有“染柳煙濃,吹梅笛怨”之句!按得方沁h(yuǎn)”化用李詞,寫在春天的時(shí)候他們攜手踏青,欣賞那冰肌玉骨的梅花,聆聽那余韻悠長(zhǎng)的笛聲。遠(yuǎn),寫笛聲悠長(zhǎng)。一個(gè)“遠(yuǎn)”字,展現(xiàn)了他們勝日尋芳的愉快心情。這兩句詞,不僅形象地再現(xiàn)了他們歡會(huì)的場(chǎng)面,還巧妙地暗示了他們歡會(huì)時(shí)間的短暫,不過(guò)是從秋到春,為下文“匆匆”二字埋下了伏線。如果說(shuō)“泛菊”二句暗示了他們歡會(huì)的時(shí)間,那么,“同在京城”則明確地交代了他們聚會(huì)的地點(diǎn)。短短十二個(gè)字,就把他們聚會(huì)的節(jié)令、地點(diǎn)和情景交代清楚了,構(gòu)思縝密,惜墨如金。后三句寫“散”,寫?zhàn)T行時(shí)惜別心情!熬凵⒋掖摇笔顷P(guān)鍵句,是這首詞的題眼,它具有承上啟下的作用。“聚”字結(jié)上,“散”字啟下,“匆匆”二字,表示他們不論是對(duì)“聚”還是“散”,都感到時(shí)間短暫,一種友情難以暢敘的遺憾襲上心頭。“云邊”二句具體寫“散”。在這里,作者使用了兩個(gè)比喻,說(shuō)明他們此別之后,如云邊的孤雁,深以失侶為苦;又如水上浮萍,到處漂泊不定。這兩句詞情景交融,景中見情,情中生景,哀婉動(dòng)人。比之柳永《雨霖鈴》“念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”,雖境界有所不及,但更令讀者傷心動(dòng)情。
下片寫別后之思。換頭三句先用設(shè)問句式加以提頓,直抒胸臆,鏗鏘有力,說(shuō)明盧梅坡走后,不能不使人“傷情”,然后用“魂飛夢(mèng)驚”四字,說(shuō)明他是如何“傷情”!盎觑w”,寫他因友人離去而失魂喪魄,六神無(wú)主;“夢(mèng)驚”,寫他為不能再見到友人而輾轉(zhuǎn)反側(cè),無(wú)法安睡。前邊用“幾度”二句加以總括,就把作者“良宵誰(shuí)與共,賴有窗間夢(mèng)?赡螇(mèng)回時(shí),一番新別離”(秦觀《菩薩蠻》),希望夢(mèng)見友人但又怕醒來(lái)只是一夢(mèng)的復(fù)雜感情描寫出來(lái)了,語(yǔ)句間情深意切。
寫到這里,作者感到還沒把他的相思之情寫足,于是又用“后夜相思”三句翻入一層,寫他想象中追隨友人旅程遠(yuǎn)去的情形。這三句詞,化用蘇味道“暗塵隨馬去,明月逐上來(lái)”(《正月十五夜》)和賀鑄“明月多情隨舵尾”(《惜雙雙》)句意,說(shuō)明在離別之后,他的心像飛塵一樣時(shí)時(shí)緊跟在盧梅坡的馬后,又像明月一樣處處追隨在盧梅坡的舟旁。這樣的寫法,層層深入,步步緊逼,生生把作者對(duì)友人的無(wú)限深情和刻骨相思“逼”將出來(lái),深化了主題,擴(kuò)大了詞境,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
【柳梢青·送盧梅坡原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
柳梢青·送盧梅坡詩(shī)詞07-03
《雪梅盧》梅坡閱讀答案及翻譯賞析08-25
柳梢青·春感原文翻譯及賞析08-16
柳梢青·茅舍疏籬原文、翻譯及賞析01-07
柳梢青·岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析01-03
盧梅坡《雪梅》的閱讀答案及賞析08-23