《魏王堤》原文翻譯及賞析
《魏王堤》原文翻譯及賞析1
魏王堤
花寒懶發(fā)鳥慵啼,信馬閑行到日西。
何處未春先有思,柳條無力魏王堤。
翻譯
花兒在寒冷中還沒有開放,鳥兒也沒力氣的叫著,我騎馬隨意而行游玩到了太陽(yáng)西落。
哪里還不是春天,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來臨了,魏王堤的柳絲垂的很長(zhǎng)。
注釋
魏王堤:洛水流入洛陽(yáng)城,溢而成池。貞觀中以賜魏王李泰。池有堤以隔洛水,名魏王堤。
慵:懶,沒氣力。信馬;騎馬隨意而行。
柳條無力:形容柳絲下垂很長(zhǎng)。
賞析
詩(shī)的起始兩句:“花寒懶發(fā)鳥慵啼,信馬閑行到日西!睂懚ゴ簛,但仍春寒料峭,那種百花爭(zhēng)艷、鶯聲燕語(yǔ)的春日繁華景象還遠(yuǎn)未出現(xiàn)?床坏揭稽c(diǎn)可以駐足觀賞的春天景象,詩(shī)人也只好在長(zhǎng)堤上信馬閑行,頗為無奈地消磨時(shí)光。但春天
《魏王堤》詩(shī)意圖 不可能沒有一點(diǎn)蹤影,細(xì)心而敏感的詩(shī)人突然發(fā)現(xiàn)了春已到來的跡象,那就是長(zhǎng)堤兩旁的弱柳,已嫩枝輕拂,給人間帶來了一絲春意。
從全篇詩(shī)意來看,這首小詩(shī)可以說是一首尋春、覓春詩(shī);在春天來臨之前,詩(shī)人已動(dòng)春思,來到魏王堤覓春、尋春。這時(shí)雖仍然寒鎖大地,不見花影,未聞鳥聲,但從已變得柔嫩的柳枝上,看到了春的蹤影。詩(shī)中用“懶發(fā)”、“慵蹄”來形容花、鳥,以“無力”描寫柳條,都給人一種嬌不勝寒的感覺,但春既已萌動(dòng),畢竟是鎖不住的`,“何處未春先有思?”“先有思”,就是說,春天已在不易察覺中邁出了她的腳步,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來臨了。憑著詩(shī)人的敏感,在本無春景可寫的記游中,卻染上了令人鼓舞的春意!霸(shī)以奇趣為宗”(東坡語(yǔ),見《苕溪漁隱叢話》引),實(shí)際也未必盡然。白居易詩(shī)慣以平淡語(yǔ)寫日常平淡事,但憑著詩(shī)人的情懷和敏感,寫得別有意趣,令人喜讀,這首小詩(shī)正是一例。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)約作于元和四年(809年)春,此時(shí)詩(shī)人在洛陽(yáng)任太子賓客分司。作者在魏王堤春游時(shí),見到洛陽(yáng)城郊的冬末景色后寫下了這首詩(shī)。
《魏王堤》原文翻譯及賞析2
原文:
花寒懶發(fā)鳥慵啼,信馬閑行到日西。
何處未春先有思,柳條無力魏王堤。
譯文:
花兒在寒冷中還沒有開放,鳥兒也沒力氣的叫著,我騎馬隨意而行游玩到了太陽(yáng)西落。
哪里還不是春天,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來臨了,魏王堤的柳絲垂的很長(zhǎng)。
注釋:
魏王堤(dī):洛水流入洛陽(yáng)城,溢而成池。貞觀中以賜魏王李泰。池有堤以隔洛水,名魏王堤。
慵(yōng):懶,沒氣力。
信馬;騎馬隨意而行。
柳條無力:形容柳絲下垂很長(zhǎng)。
賞析:
詩(shī)的起始兩句:“”寫冬去春來,但仍春寒料峭,那種百花爭(zhēng)艷、鶯聲燕語(yǔ)的春日繁華景象還遠(yuǎn)未出現(xiàn)?床坏揭稽c(diǎn)可以駐足觀賞的春天景象,詩(shī)人也只好在長(zhǎng)堤上信馬閑行,頗為無奈地消磨時(shí)光。但春天
《魏王堤》詩(shī)意圖不可能沒有一點(diǎn)蹤影,細(xì)心而敏感的詩(shī)人突然發(fā)現(xiàn)了春已到來的跡象,那就是長(zhǎng)堤兩旁的弱柳,已嫩枝輕拂,給人間帶來了一絲春意。
從全篇詩(shī)意來看,這首小詩(shī)可以說是一首尋春、覓春詩(shī);在春天來臨之前,詩(shī)人已動(dòng)春思,來到魏王堤覓春、尋春。這時(shí)雖仍然寒鎖大地,不見花影,未聞鳥聲,但從已變得柔嫩的柳枝上,看到了春的蹤影。詩(shī)中用“懶發(fā)”、“慵蹄”來形容花、鳥,以“無力”描寫柳條,都給人一種嬌不勝寒的感覺,但春既已萌動(dòng),畢竟是鎖不住的,“何處未春先有思?”“先有思”,就是說,春天已在不易察覺中邁出了她的腳步,一個(gè)姹紫千紅的繁華春日,就要來臨了。憑著詩(shī)人的敏感,在本無春景可寫的記游中,卻染上了令人鼓舞的春意!霸(shī)以奇趣為宗”(東坡語(yǔ),見《苕溪漁隱叢話》引),實(shí)際也未必盡然。白居易詩(shī)慣以平淡語(yǔ)寫日常平淡事,但憑著詩(shī)人的情懷和敏感,寫得別有意趣,令人喜讀,這首小詩(shī)正是一例。
【《魏王堤》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
魏王堤原文翻譯及賞析06-16
魏王堤白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯04-08
白居易《魏王堤》全詩(shī)賞析11-26
《魏王堤》白居易11-23
隋宮 / 隋堤原文翻譯及賞析08-16
堤上行二首原文翻譯及賞析04-13
《魏王堤》白居易唐詩(shī)鑒賞09-09
《魏王堤》白居易的唐詩(shī)鑒賞11-02
入朝洛堤步月原文賞析及翻譯01-21