清平樂(lè)·彈琴峽題壁原文翻譯及賞析2篇
清平樂(lè)·彈琴峽題壁原文翻譯及賞析1
泠泠徹夜。誰(shuí)是知音者。如夢(mèng)前朝何處也。一曲邊愁難寫。
極天關(guān)塞云中。人隨雁落西風(fēng)。喚取紅巾翠袖。莫教淚灑英雄。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《清平樂(lè)·彈琴峽題壁》是清代詞人納蘭性德所寫的一首題壁詞。該詞上闋寫景,以冷泠的水音起興,引出后面的抒情,下闋渲染了上闋抒發(fā)的愁苦情懷,通過(guò)塞外風(fēng)情的描寫,生動(dòng)地表達(dá)了詞人“英雄寂寞”的情懷。
翻譯/譯文
冷冷清清的長(zhǎng)夜,誰(shuí)是我的知音人?前朝如夢(mèng)轉(zhuǎn)眼又到了哪里,一曲邊關(guān)的離愁著實(shí)讓我難寫.
那關(guān)塞遠(yuǎn)遠(yuǎn)的像是在天邊的云層之中,我一個(gè)人隨著北雁的鳴叫落寞地站在西風(fēng)中.暫且喚來(lái)那青樓女子,別讓眼淚淹沒(méi)了英雄的豪情壯志.
注釋
、徘迤綐(lè):詞牌名,原為唐教坊曲名,取用漢樂(lè)府“清樂(lè)”、“平樂(lè)”這兩個(gè)樂(lè)調(diào)而命名。雙調(diào),四十六字。上闋押仄聲韻,下闋換平聲韻。也有全押仄聲韻的。
⑵彈琴峽:據(jù)《大清一統(tǒng)志·順天府》: “彈琴峽,在昌平州西北居庸關(guān)內(nèi),水流石罅,聲若彈琴。”
、倾觯╨íng)泠:形容水流聲清脆。
⑷關(guān)塞(sài):此處泛指邊關(guān)之地。
⑸極天關(guān)塞云中,人隨落雁西風(fēng):化用杜甫《秋興》詩(shī): “關(guān)塞極天唯鳥(niǎo)道。江湖滿地一漁翁”。這句寫居庸關(guān)的形勢(shì)極其險(xiǎn)要。
⑹喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄:化用辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》詞:“倩何人喚取,紅襟翠袖,揾英雄淚”。紅襟翠袖:指歌女。
創(chuàng)作背景
康熙十五年(1676)十月,詞人途徑彈琴峽,秋風(fēng)蒼勁,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看著邊塞的景色,興亡之感不禁而生,于是作了這一首《清平樂(lè)》,并用以題壁。
賞析/鑒賞
此篇為行役塞上之作。詞中抒發(fā)了關(guān)塞行役中的“邊愁”及詞人的興亡之感。
詞作由冷冷水聲起興。用“冷冷”形容流水的清脆悠揚(yáng),自是十分精當(dāng),化用了陸機(jī)《招隱詩(shī)》中的名句“山溜何冷泠,飛泉漱鳴玉”,也就十分自然。然而唐劉長(zhǎng)卿曾作過(guò)一首《聽(tīng)彈琴》詩(shī),里面也有“冷冷”二字:“冷冷七弦上,靜聽(tīng)松風(fēng)寒。古調(diào)雖自愛(ài),今人多不彈”。可見(jiàn)這“冷冷”既可以形容流水,亦可以描述琴聲。此處詞人正是由潺潺的流水聲聯(lián)想到泠泠的琴聲,從而發(fā)出“誰(shuí)是知音者”的疑問(wèn)。
“如夢(mèng)前朝何處也,一曲邊愁難寫”,鳴琴一樣的水聲勾起的不僅僅是知音難覓的慨嘆,還有前朝如夢(mèng)、邊愁難寫的無(wú)端意緒、種種悲感。至此,整個(gè)上闋,都是從聽(tīng)覺(jué)上引來(lái)的愁情落筆。
下闋轉(zhuǎn)而從視覺(jué)、從眼前景上進(jìn)一步渲染這種愁情!皹O天關(guān)塞云中,納蘭只能與大雁”,“極天”言關(guān)塞之遠(yuǎn),“云中”謂關(guān)塞之險(xiǎn),皆出之于夸張之辭。這樣險(xiǎn)要的邊關(guān)之地,自然是極其寥廓遼遠(yuǎn)的。“喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄”,結(jié)尾二句,由辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》中詞句“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚”化出,自然渾成,表達(dá)了難以名狀的孤獨(dú)寂寞的情懷,深切感人。
該詞抒發(fā)了詞人關(guān)塞行役中的“邊愁”,并將此愁書于壁上。上片由水聲泠泠起筆,慨嘆知音難覓、前朝如夢(mèng),這是落筆于聽(tīng)覺(jué)上激發(fā)的愁情。下片寫景后抒發(fā)感情,從視覺(jué)及眼前景更深層地渲染這種愁情,自然流暢,感嘆孤獨(dú)寂寞的情懷難以言明。全詞氣韻蒼涼,表達(dá)了詞人“英雄寂寞”的情懷。
清平樂(lè)·彈琴峽題壁原文翻譯及賞析2
清平樂(lè)·彈琴峽題壁
泠泠徹夜,誰(shuí)是知音者。如夢(mèng)前朝何處也,一曲邊愁難寫。
極天關(guān)塞云中,人隨落雁西風(fēng)。喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄。
譯文
水聲清幽悅耳,徹夜回蕩,但誰(shuí)又是它的知音呢?前朝如夢(mèng),邊愁難寫。
極目望去,天邊的云中.征人與征雁同行于秋風(fēng)之中。如此悲涼之景,讓人不禁傷懷,只好喚來(lái)歌女消愁,不要讓英雄熱淚輕易落下。
注釋
清平樂(lè):詞牌名,原為唐教坊曲名,取用漢樂(lè)府“清樂(lè)”、“平樂(lè)”這兩個(gè)樂(lè)調(diào)而命名。雙調(diào),四十六字。上闋押仄聲韻,下闋換平聲韻。也有全押仄聲韻的。
彈琴峽:據(jù)《大清一統(tǒng)志·順天府》:“彈琴峽,在昌平州西北居庸關(guān)內(nèi),水流石罅,聲若彈琴!
泠(líng)泠:形容水流聲清脆。
關(guān)塞(sài):此處泛指邊關(guān)之地。
極天關(guān)塞云中,人隨落雁西風(fēng):化用杜甫《秋興》詩(shī):“關(guān)塞極天唯鳥(niǎo)道。江湖滿地一漁翁”。這句寫居庸關(guān)的形勢(shì)極其險(xiǎn)要。
喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄:化用辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》詞:“倩何人喚取,紅襟翠袖,揾英雄淚”。紅襟翠袖:指歌女。
賞析:
此篇為行役塞上之作。詞中抒發(fā)了關(guān)塞行役中的“邊愁”及詞人的興亡之感。
詞作由冷冷水聲起興。用“冷冷”形容流水的清脆悠揚(yáng),自是十分精當(dāng),化用了陸機(jī)《招隱詩(shī)》中的名句“山溜何冷泠,飛泉漱鳴玉”,也就十分自然。然而唐劉長(zhǎng)卿曾作過(guò)一首《聽(tīng)彈琴》詩(shī),里面也有“冷冷”二字:“冷冷七弦上,靜聽(tīng)松風(fēng)寒。古調(diào)雖自愛(ài),今人多不彈”。可見(jiàn)這“冷冷”既可以形容流水,亦可以描述琴聲。此處詞人正是由潺潺的流水聲聯(lián)想到泠泠的.琴聲,從而發(fā)出“誰(shuí)是知音者”的疑問(wèn)。
“如夢(mèng)前朝何處也,一曲邊愁難寫”,鳴琴一樣的水聲勾起的不僅僅是知音難覓的慨嘆,還有前朝如夢(mèng)、邊愁難寫的無(wú)端意緒、種種悲感。至此,整個(gè)上闋,都是從聽(tīng)覺(jué)上引來(lái)的愁情落筆。
下闋轉(zhuǎn)而從視覺(jué)、從眼前景上進(jìn)一步渲染這種愁情!皹O天關(guān)塞云中,納蘭只能與大雁”,“極天”言關(guān)塞之遠(yuǎn),“云中”謂關(guān)塞之險(xiǎn),皆出之于夸張之辭。這樣險(xiǎn)要的邊關(guān)之地,自然是極其寥廓遼遠(yuǎn)的!皢救〖t襟翠袖,莫教淚灑英雄”,結(jié)尾二句,由辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》中詞句“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚”化出,自然渾成,表達(dá)了難以名狀的孤獨(dú)寂寞的情懷,深切感人。
該詞抒發(fā)了詞人關(guān)塞行役中的“邊愁”,并將此愁書于壁上。上片由水聲泠泠起筆,慨嘆知音難覓、前朝如夢(mèng),這是落筆于聽(tīng)覺(jué)上激發(fā)的愁情。下片寫景后抒發(fā)感情,從視覺(jué)及眼前景更深層地渲染這種愁情,自然流暢,感嘆孤獨(dú)寂寞的情懷難以言明。全詞氣韻蒼涼,表達(dá)了詞人“英雄寂寞”的情懷。
【清平樂(lè)·彈琴峽題壁原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
清平樂(lè)·彈琴峽題壁原文翻譯及賞析11-15
清平樂(lè)·彈琴峽題壁原文及賞析12-23
《清平樂(lè)·彈琴峽題壁》的閱讀答案及全詞翻譯賞析12-28
《清平樂(lè)·彈琴峽題壁》詩(shī)詞練習(xí)附答案12-05
《獄中題壁》原文翻譯與賞析07-26
獄中題壁原文翻譯及賞析05-10