男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

和張仆射塞下曲·其三原文翻譯賞析

時(shí)間:2022-08-12 09:52:33 古籍 我要投稿

和張仆射塞下曲·其三原文翻譯賞析

和張仆射塞下曲·其三原文翻譯賞析1

  和張仆射塞下曲·其三

  朝代:唐代

  作者:盧綸

  原文:

  月黑雁飛高,單于夜遁逃。

  欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。

  正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,大雪紛飛落滿了身上的弓刀。

  注釋

 、偃虑汗艜r(shí)邊塞的一種軍歌。

 、谠潞冢簺]有月光。

 、蹎斡冢╟hán yú ):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。

  ④遁:逃走。

 、輰ⅲ郝暑I(lǐng)。

 、掭p騎:輕裝快速的騎兵。

 、咧穑鹤汾s。

  ⑧滿:沾滿。

  賞析:

  作者:佚名

  《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩(shī)《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對(duì)行伍生活有體驗(yàn),描寫此類生活的詩(shī)比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩(shī)寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

  詩(shī)由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時(shí)刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動(dòng)。寥寥五字,既交代了時(shí)間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

  “單于夜遁逃”,敵人夜間行動(dòng),并非率兵來襲,而是借月色的掩護(hù)倉(cāng)皇逃遁。詩(shī)句語(yǔ)氣肯定,判斷明確,充滿了對(duì)敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。

  后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場(chǎng)面,氣勢(shì)不凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因?yàn)檩p騎快捷,同時(shí)也顯示出了一種高度的自信。當(dāng)勇士們列隊(duì)準(zhǔn)備出發(fā)時(shí),一場(chǎng)紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。

  最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達(dá)了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的'精神。

  本詩(shī)雖區(qū)區(qū)二十個(gè)字,卻寫出了當(dāng)時(shí)的實(shí)情:?jiǎn)斡谠凇霸潞谘泔w高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩(shī)句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營(yíng)造了詩(shī)歌意蘊(yùn)悠長(zhǎng)的氛圍。

和張仆射塞下曲·其三原文翻譯賞析2

  和張仆射塞下曲·其三

  作者:盧綸

  朝代:南北朝

  月黑雁飛高,單于夜遁逃。

  欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

  譯文

  夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,大雪紛飛落滿了身上的弓刀。

  注釋

  1、塞下曲:古時(shí)邊塞的一種軍歌。2、月黑:沒有月光。3、單于(chán yú ):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。4、遁:逃走。5、將:率領(lǐng)。6、輕騎:輕裝快速的騎兵。7、逐:追趕。

  賞析:

  《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩(shī)《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對(duì)行伍生活有體驗(yàn),描寫此類生活的詩(shī)比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩(shī)寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

  詩(shī)由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時(shí)刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動(dòng)。寥寥五字,既交代了時(shí)間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

  “單于夜遁逃”,敵人夜間行動(dòng),并非率兵來襲,而是借月色的掩護(hù)倉(cāng)皇逃遁。詩(shī)句語(yǔ)氣肯定,判斷明確,充滿了對(duì)敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。

  后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場(chǎng)面,氣勢(shì)不凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因?yàn)檩p騎快捷,同時(shí)也顯示出了一種高度的自信。當(dāng)勇士們列隊(duì)準(zhǔn)備出發(fā)時(shí),一場(chǎng)紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。

  最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達(dá)了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

  本詩(shī)雖區(qū)區(qū)二十個(gè)字,卻寫出了當(dāng)時(shí)的實(shí)情:?jiǎn)斡谠凇霸潞谘泔w高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩(shī)句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營(yíng)造了詩(shī)歌意蘊(yùn)悠長(zhǎng)的氛圍。

【和張仆射塞下曲·其三原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析01-29

和張仆射塞下曲·其三原文及賞析08-17

和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析2篇03-28

和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析(2篇)06-26

和張仆射塞下曲·其一原文、翻譯及賞析03-09

和張仆射塞下曲·其一原文及賞析07-16

《和張仆射塞下曲·其一》原文及賞析08-19

和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析2篇04-02

《和張仆射塞下曲六首·其三》古詩(shī)原文及譯文10-08