男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-08-23 19:43:49 古籍 我要投稿

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析3篇

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析1

  清平樂·留人不住

  作者:晏幾道

  朝代:清朝

  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書休寄,畫樓云雨無憑。

  譯文:

  留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠(yuǎn)去。一只船槳?jiǎng)澇霰滩航罚畷r(shí)過盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書信不要再寄,畫樓歡情已化作殘?jiān)茢嘤辏粓龃簤,了封鎖痕跡,都是虛幻無憑。

  注釋:

  留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過江南!贝颂幏闷湟。蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船只。2、渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長安陌上無窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟狻e\書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩,寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書為錦書。云雨:隱喻男女交合之歡。

  賞析:

  本詞寫一女子挽留不住情人的怨恨,如一特寫鏡頭,刻畫出一位女子多情善感的美好形象。這首詞在技巧上運(yùn)用了很多對比方法:一個(gè)苦苦挽留,一個(gè)“醉解蘭舟”;一個(gè)“一棹碧濤”、曉鶯輕啼,一個(gè)獨(dú)立津渡,滿懷離情;一個(gè)意淺,一個(gè)情深。讓人一目了然。在結(jié)構(gòu)上,亦是先含情脈脈,后決絕斷念。結(jié)尾二句雖似負(fù)氣怨恨,但正因?yàn)閻鄣脠?zhí)著,才會有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的一片癡情。寫一位妓女與情人的依依惜別之情。詞用白描手法寫出二人有春晨渡口分手時(shí)的種種情態(tài)。結(jié)尾處決絕之語,更道出了她心中的幽怨和不忍割舍之意。此后錦書體寄,畫樓云雨無憑!按撕蟆倍涫惆l(fā)怨愛交集的負(fù)氣之言:“錦書休寄”拒其信,“云雨無憑”“斷其情,講提似乎很決絕,其實(shí)從前面的“留人”、“鶯啼”、“離情”已處處點(diǎn)染出她的眷戀難舍,而講此話是故作負(fù)氣的一種解脫的反語暗示:“休寄”,“無憑”的潛臺詞正是別忘畫樓歡愛。此詞刻畫細(xì)膩,惟妙惟肖地表現(xiàn)出一個(gè)女子癡中含怨的微妙心理。詞人對女性怨愛交集的盾心理揣摩得極為細(xì)膩。

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析2

  原文:

  留人不住,醉解蘭舟去。

  一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。

  此后錦書休寄,畫樓云雨無憑。

  譯文:

  苦苦留人不住,他酒醉后登上畫船,揚(yáng)帆而去。小舟撥開輕卷的碧波,行駛在在漫漫的春水路上,所過之處盡是黃鶯啼曉之聲。

  渡口楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情。從此后休要寄錦書再訴衷情,畫樓里的歡娛不過是一場春夢,那山盟海誓畢竟空口無憑。

  注釋:

  留人不住:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過江南!贝颂幏闷湟狻

  蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船只。

  錦書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩,寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書為錦書。

  云雨:隱喻男女交合之歡。

  無憑:靠不住。

  賞析:

  起筆“留人不住”四字,扼要地寫出送者、行者雙方不同的情態(tài),一個(gè)曾誠意挽留,一個(gè)卻去意已定!傲簟倍安蛔 保蕟⒛┒渲顾。次句寫分手前的餞行酒宴。席間那個(gè)不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個(gè)“醉”。“一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處”二句緊承“醉上蘭舟去”,寫的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景象似乎正是輕別的行者輕松愉快的心境的象征。而“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”則遙應(yīng)“留人不住”句,是蘭舟既發(fā)后渡頭空余的景物,也是女子主觀感覺中的景物,所以那垂柳“枝枝葉葉”俱含“離情”。以上四句寫景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的.象征。

  結(jié)句寫情,卻突然轉(zhuǎn)折,說出決絕的話,寄語對方“此后錦書休寄”,因?yàn)椤爱嫎窃朴隉o憑”,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今后不必來信了,從此割斷情感聯(lián)系吧。其實(shí)這是負(fù)氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會地位低下,沒有愛的權(quán)利,即使有了傾心的男子,也沒有長聚不散之理。彼此結(jié)歡之夕,縱使千般恩愛,時(shí)過境遷,便“留人不住”了。有感于此,所以干脆叫對方“此后錦書休寄”了。話雖如此,倘不想得到“錦書”,何以特別提到?

  總之,結(jié)尾兩句以怨寫愛,抒寫出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割舍之情的矛盾情懷。周濟(jì)《宋四家詞選》評曰:“結(jié)語殊怨,然不忍割!贝四松钔钢Z。

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析3

  原文:

  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書休寄,畫樓云雨無憑。

  注釋:

  留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過江南!贝颂幏闷湟狻

  蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船只。2、渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長安陌上無窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟。

  錦書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩,寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書為錦書。

  云雨:隱喻男女交合之歡。

  翻譯:

  留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠(yuǎn)去。一只船槳?jiǎng)澇霰滩航,霎時(shí)過盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書信不要再寄,畫樓歡情已化作殘?jiān)茢嘤辏粓龃簤,了封鎖痕跡,都是虛幻無憑。

  賞析:

  起筆“留人不住”四字,扼要地寫出送者、行者雙方不同的情態(tài),一個(gè)曾誠意挽留,一個(gè)卻去意已定!傲簟倍安蛔 ,故啟末二句之怨思。次句寫分手前的餞行酒宴。席間那個(gè)不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個(gè)“醉” 。 “一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處”二句緊承“醉上蘭舟去”,寫的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景象似乎正是輕別的行者輕松愉快的心境的象征。而“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”則遙應(yīng)“留人不住”句,是蘭舟既發(fā)后渡頭空余的景物,也是女子主觀感覺中的景物,所以那垂柳“枝枝葉葉”俱含“離情”。以上四句寫景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的象征。

  結(jié)句寫情,卻突然轉(zhuǎn)折,說出決絕的話,寄語對方“此后錦書休寄”,因?yàn)椤爱嫎窃朴隉o憑”,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今后不必來信了,從此割斷情感聯(lián)系吧。其實(shí)這是負(fù)氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會地位低下,沒有愛的權(quán)利,即使有了傾心的男子,也沒有長聚不散之理。彼此結(jié)歡之夕,縱使千般恩愛,時(shí)過境遷,便“留人不住”了。有感于此,所以干脆叫對方“此后錦書休寄”了。話雖如此,倘不想得到“錦書”,何以特別提到?

  總之,結(jié)尾兩句以怨寫愛,抒寫出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割舍之情的矛盾情懷。周濟(jì)《宋四家詞選》評曰:“結(jié)語殊怨,然不忍割!贝四松钔钢Z。

【清平樂·留人不住原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析07-23

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析08-23

清平樂·留人不住原文及賞析08-23

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析4篇07-18

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析(4篇)07-18

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析2篇11-22

《清平樂·留人不住》閱讀答案及翻譯賞析08-07

清平樂·留春不住原文及賞析08-17

《清平樂留人不住》的意思及全詞翻譯賞析05-22