長(zhǎng)信秋詞五首原文及賞析
原文:
金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來(lái)霜。
熏籠玉枕無(wú)顏色,臥聽南宮清漏長(zhǎng)。
高殿秋砧響夜闌,霜深猶憶御衣寒。
銀燈青瑣裁縫歇,還向金城明主看。
奉帚平明金殿開,且將團(tuán)扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽(yáng)日影來(lái)。
真成薄命久尋思,夢(mèng)見君王覺后疑。
火照西宮知夜飲,分明復(fù)道奉恩時(shí)。
長(zhǎng)信宮中秋月明,昭陽(yáng)殿下?lián)v衣聲。
白露堂中細(xì)草跡,紅羅帳里不勝情。
譯文
金井邊的梧桐秋葉漸黃,珠簾不卷可知夜里飛霜。
熏籠玉枕有如容顏憔悴,靜臥愁聽南宮漏聲悠長(zhǎng)。
秋天高殿內(nèi)搗衣聲響徹夜闌,夜里霜重還記起君王御衣寒。
更深人靜銀燈下裁衣才停歇,目光還轉(zhuǎn)向?qū)m城明主那邊看。
天亮就拿起掃帚打掃金殿塵埃,百無(wú)聊賴時(shí)手執(zhí)團(tuán)扇且共徘徊。
美麗的容顏還不如烏鴉的姿色,它還能帶著昭陽(yáng)殿的日影飛來(lái)。
果真成為薄命人長(zhǎng)久陷入沉思,夢(mèng)中又見到君王醒后心里生疑。
燈火照耀著西宮知道是在夜飲,眼前分明浮現(xiàn)復(fù)道蒙恩受寵時(shí)。
長(zhǎng)信宮中惟有秋月尚明,昭陽(yáng)殿下響起搗衣聲聲。
白露堂中滿是雜草印跡,那邊紅羅帳里綿綿深情。
注釋
1.長(zhǎng)信秋詞:又作“長(zhǎng)信怨”,《漢書·外戚傳》載,班婕妤以才學(xué)入宮,為趙飛燕所妒,乃自求供養(yǎng)太后于長(zhǎng)信宮。“長(zhǎng)信怨”由此而來(lái)。長(zhǎng)信:漢宮名。
2.金井:井欄上有雕飾的井。一般用以指宮庭園林里的井。南朝梁費(fèi)昶《行路難》詩(shī)之一:“唯聞啞啞城上烏,玉欄金井牽轆轤!
3.珠簾:用珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。《西京雜記》卷二:“昭陽(yáng)殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩之聲。”
4.熏(xūn)籠:指宮中取暖的用具,與熏爐配套使用的籠子,作熏香或烘干之用。熏:一作“金”;\:一作“爐”。玉枕:即枕頭。
5.南宮:指皇帝的居處。一作“宮中”。清漏:漏是古代計(jì)時(shí)的器具,利用滴水和刻度以指示時(shí)辰。清漏指深夜銅壺滴漏之聲。南朝宋鮑照《望孤石》詩(shī):“嘯歌清漏畢,徘徊朝景終。”
6.秋砧(zhēn):秋日搗衣的聲音。北周庾信《夜聽搗衣》詩(shī):“秋砧調(diào)急節(jié),亂杵變新聲!币龟@:夜殘;夜將盡時(shí)。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“山高地闊兮,見汝無(wú)期;更深夜闌兮,夢(mèng)汝來(lái)斯!
7.御衣:帝王所著的衣服。唐李嶠《春日游苑喜雨應(yīng)詔》詩(shī):“密雨迎仙步,低雨拂御衣!
8.青瑣:裝飾皇宮門窗的青色連環(huán)花紋!稘h書·元后傳》:“曲陽(yáng)侯根驕奢僭上,赤墀青瑣!
9.金城:即皇帝所住之城。明主:賢明的君主!蹲髠鳌は骞拍辍罚骸懊涝,沨沨乎!大而婉,險(xiǎn)而易行,以德輔此,則明主也!
10.奉帚:持帚灑掃。多指嬪妃失寵而被冷落。平明:指天亮。金殿:指宮殿。一作“秋殿”。
11.團(tuán)扇:即圓形的扇子。班婕妤曾作《團(tuán)扇詩(shī)》。暫:一作“且”。共:一作“暫”。
12.玉顏:指姣美如玉的容顏,這里暗指班婕妤自己。寒鴉:寒天的烏鴉;受凍的烏鴉。暗指掩袖工諂、心狠手辣的趙飛燕姐妹。
13.昭陽(yáng):漢代宮殿名,代指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之處。
14.薄命:命運(yùn)不好;福分差!稘h書·外戚傳下·孝成許皇后》:“妾薄命,端遇竟寧前!睂に迹核妓;考慮。唐白居易《南池早春有懷》詩(shī):“倚棹忽尋思,去年池上伴!
15.西宮:皇帝宴飲的地方。
16復(fù)道:兩層閣樓間的通道!赌印ぬ(hào)令》:“守宮三雜,外環(huán)隅為之樓,內(nèi)環(huán)為樓,樓入葆宮丈五尺,為復(fù)道!
17.昭陽(yáng)殿:指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之宮殿。
18.白露堂:指失寵妃子或?qū)m女所住之處。
19.紅羅:紅色的輕軟絲織品。《漢書·外戚傳下·孝成班倢伃》:“感帷裳兮發(fā)紅羅,紛綷縩兮紈素聲。”
賞析
第一首詩(shī),運(yùn)用深婉含蓄的筆觸,采取以景托情的手法,寫一個(gè)被剝奪了青春、自由和幸福的少女,在凄涼寂寞的深宮中,形孤影單、臥聽宮漏的情景。這是從這位少女的悲慘的一生中剪取下來(lái)的一個(gè)不眠之夜。
在這個(gè)不眠之夜里,詩(shī)中人憂思如潮,愁腸似結(jié),她的滿腔怨情該是傾吐不盡的。這首詩(shī)只有四句,總共二十八個(gè)字,照說,即令字字句句都寫怨情,恐怕還不能寫出她的怨情于萬(wàn)一?墒,作者竟然不惜把前三句都用在寫景上,只留下最后一句寫到人物,而且就在這最后一句中也沒有明寫怨情。這樣寫,乍看象是離開了這首詩(shī)所要表現(xiàn)的主題,其實(shí)卻在藝術(shù)效果上更顯得有力,更深刻地表現(xiàn)了主題。這是因?yàn)椋呵叭潆m是寫景,卻并非為寫景而寫景,它們是為最后人物的出場(chǎng)服務(wù)的。就通首詩(shī)而言,四句詩(shī)是融合為一的整體,不論寫景與寫人,都是為托出怨情服務(wù)的。
這首詩(shī),題為“秋詞”。它的首句就以井邊梧桐、秋深葉黃點(diǎn)破題,同時(shí)起了渲染色彩、烘托氣氛的作用。它一開頭就把讀者引入一個(gè)蕭瑟冷寂的環(huán)境之中。次句更以珠簾不卷、夜寒霜重表明時(shí)間已是深夜,從而把這一環(huán)境描畫得更為凄涼。接下來(lái),詩(shī)筆轉(zhuǎn)向室內(nèi)。室內(nèi)可寫的景物應(yīng)當(dāng)很多,而作者只選中了兩件用具。其寫熏籠,是為了進(jìn)一步烘染深宮寒夜的環(huán)境氣氛;寫玉枕,是使人聯(lián)想到床上不眠之人的孤單。作者還用了“無(wú)顏色”三字來(lái)形容熏籠、玉枕。這既是實(shí)寫,又是虛寫。實(shí)寫,一是說明這是一個(gè)冷宮,室內(nèi)的用具都已年久陳舊,色彩黯淡;二是說明時(shí)間已到深夜,爐火、燈光都已微弱,周圍物品也顯得黯然失色。虛寫,則不必是器物本身“無(wú)顏色”,而是伴對(duì)此器物之人的主觀感覺,是她的黯淡心情的反映。寫到這里,詩(shī)中之人已經(jīng)呼之欲出了。
最后,讀者終于在熏籠畔、玉枕上看到了一位孤眠不寐的少女。這時(shí),回過頭來(lái)看前三句詩(shī),才知道作者是遙遙著筆、逐步收縮的。詩(shī)從戶外井邊,寫到門戶之間的珠簾,再寫到室內(nèi)的熏籠、床上的玉枕,從遠(yuǎn)到近,句句換景,句句騰挪,把讀者的視線最后引向一點(diǎn),集中到這位女主角身上。這樣就使人物的出場(chǎng),既有水到渠成之妙,又收引滿而發(fā)之效。
在以濃墨重筆點(diǎn)染背景,描畫環(huán)境,從而逼出人物后,作者在末句詩(shī)中,只以客觀敘述的口氣寫這位女主角正在臥聽宮漏。其表現(xiàn)手法是有案無(wú)斷,含而不吐,不去道破怨情而怨情自見。這一句中的孤眠不寐之人的注意點(diǎn)是漏聲,吸引諸者注意力的也是漏聲,而作者正是在漏聲上以暗筆來(lái)透露怨情、表現(xiàn)主題的。他在漏聲前用了一個(gè)“清”字,在漏聲后用了一個(gè)“長(zhǎng)”字。這是暗示:由于詩(shī)中人心境凄清、愁恨難眠,才會(huì)感到漏聲凄清,漏聲漫長(zhǎng)。同時(shí),這句詩(shī)里還著意指出,所聽到的漏聲是從皇帝的居處——南宮傳來(lái)的。這“南宮”兩字在整首詩(shī)中是畫龍點(diǎn)睛之筆,它點(diǎn)出了詩(shī)中人的怨情所注。這些暗筆的巧妙運(yùn)用、這一把怨情隱藏在字里行間的寫法,就使詩(shī)句更有深度,在篇終處留下了不盡之意、弦外之音。
第二首詩(shī)描寫在夜深霜重的凄涼環(huán)境中,宮中女子孤獨(dú)寂寞的悲慘情景。她徹夜難眠,想起進(jìn)宮以來(lái)的日子實(shí)在不堪回首。她渴望得到君王的眷顧,在銀燈下守到夜深,最后還是失望而終。這首詩(shī)情感抒發(fā)較為直接,心理刻畫較為生動(dòng),充分地表現(xiàn)了宮中失寵女子的幽怨之情。
古樂府歌辭中有《怨歌行》一篇,其辭是:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。?智锕(jié)至,涼飚奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。”此詩(shī)相傳是班婕妤所作,以秋扇之見棄,比君恩之中斷。王昌齡就《怨歌行》的寓意而加以渲染,借長(zhǎng)信故事反映唐代宮廷婦女的生活。
第三首詩(shī)中前兩句寫天色方曉,金殿已開,就拿起掃帚,從事打掃,這是每天刻板的工作和生活;打掃之余,別無(wú)他事,就手執(zhí)團(tuán)扇,且共徘徊,這是一時(shí)的偷閑和沉思。徘徊,寫心情之不定,團(tuán)扇,喻失寵之可悲。說“且將”則更見出孤寂無(wú)聊,唯有袖中此扇,命運(yùn)相同,可以徘徊與共而已。
后兩句進(jìn)一步用一個(gè)巧妙的比喻來(lái)發(fā)揮這位宮女的怨情,仍承用班婕妤故事。昭陽(yáng),漢殿,即趙飛燕姊妹所居。時(shí)當(dāng)秋日,故鴉稱寒鴉。古代以日喻帝王,故日影即指君恩。寒鴉能從昭陽(yáng)殿上飛過,所以它們身上還帶有昭陽(yáng)日影,而自己深居長(zhǎng)信,君王從不一顧,則雖有潔白如玉的容顏,倒反而不及渾身烏黑的老鴉了。她怨恨的是,自己不但不如同類的人,而且不如異類的物——小小的、丑陋的烏鴉。按照一般情況,“擬人必于其倫”,也就是以美的比美的,丑的比丑的,可是玉顏之白與鴉羽之黑,極不相類;不但不類,而且相反,拿來(lái)作比,就使讀者增強(qiáng)了感受。因?yàn)槿绻际怯耦仯瑒t雖略有高下,未必相差很遠(yuǎn),那么,她的怨苦,她的不甘心,就不會(huì)如此深刻了,而上用“不及”,下用“猶帶”,以委婉含蓄的方式表達(dá)了其實(shí)是非常深沉的怨憤。凡此種種,都使得這首詩(shī)成為宮怨詩(shī)的佳作。
孟遲的《長(zhǎng)信宮》和這首詩(shī)極其相似:“君恩已盡欲何歸?猶有殘香在舞衣。自恨身輕不如燕,春來(lái)還繞御簾飛。”首句是說由得寵而失寵!坝螝w”,點(diǎn)出前途茫茫之感。次句對(duì)物傷情,檢點(diǎn)舊日舞衣,余香尚存,但已無(wú)緣再著,憑借它去取得君王的寵愛了。后兩句以一個(gè)比喻說明,身在冷宮,不能再見君王之面,還不如輕盈的燕子,每到春來(lái),總可以繞著御簾飛翔。不以得寵的宮嬪作比,而以無(wú)知的燕子對(duì)照,以顯示怨情之深,構(gòu)思也很巧,很切。
但若與王詩(shī)比較,就可以找出它們之間的異同和差距來(lái)。兩詩(shī)都用深入一層的寫法,不說己不如人,而嘆人不如物,這是相同的。但燕子輕盈美麗,與美人相近,而寒鴉則丑陋粗俗,與玉顏相反,因而王詩(shī)的比喻,顯得更為深刻和富于創(chuàng)造性,這是一。其次,明說自恨不如燕子之能飛繞御簾,含意一覽無(wú)余;而寫寒鴉猶帶日影,既是實(shí)寫景色,又以日影暗喻君恩,多一層曲折,含意就更為豐富。前者是比喻本身的因襲和創(chuàng)造的.問題,后者是比喻的含意深淺或厚薄的問題。所以孟遲這篇詩(shī),雖也不失為佳作,但與王詩(shī)一比,就不免相形見絀了。
同樣是抒寫失寵宮嬪的幽怨,表現(xiàn)她們內(nèi)心的深刻痛苦,在王昌齡筆下,卻很少藝術(shù)上的雷同重復(fù)。第四首詩(shī)則帶有更多的直接抒情和細(xì)致刻畫心理的特點(diǎn)。
第一句就單刀直入,抒寫失寵宮嬪的內(nèi)心活動(dòng)!罢娉杀∶,是說想不到竟真是個(gè)命運(yùn)不幸的失寵者。這個(gè)開頭,顯得有些突兀,讓人感到其中有很多省略。看來(lái)她不久前還是得寵者。但宮嬪得寵與否,往往取決于君主一時(shí)好惡,或純出偶然的機(jī)緣。因此這些完全不能掌握自己命運(yùn)的宮嬪就特別相信命運(yùn)。得寵,歸之幸運(yùn);失寵,歸之命薄。而且就在得寵之時(shí),也總是提心吊膽地過日子,生怕失寵的厄運(yùn)會(huì)突然降臨在自己頭上!罢娉杀∶边@四個(gè)字,恰似這位失寵宮嬪內(nèi)心深處一聲沉重的嘆息,把她那種時(shí)時(shí)擔(dān)心厄運(yùn)降臨,而當(dāng)厄運(yùn)終于落到頭上時(shí)既難以置信,又不得不痛苦地承認(rèn)的復(fù)雜心理和盤托出了。這樣的心理刻畫,是很富包蘊(yùn)的。
失寵的命運(yùn)降臨之后,她陷入久久的尋思。因“思”而入“夢(mèng)”,夢(mèng)中又在重溫過去的歡樂,表現(xiàn)出對(duì)命運(yùn)的希冀,對(duì)君主的幻想,而在自己心中重新編織得寵的幻影。但幻夢(mèng)畢竟代替不了現(xiàn)實(shí),一覺醒來(lái),眼前面對(duì)的仍是寂寞的長(zhǎng)信宮殿,梧桐秋葉,珠簾夜霜,聽到的仍是悠長(zhǎng)凄涼的銅壺清漏。于是又不得不懷疑自己這種僥幸的希望原不過是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的幻夢(mèng)。以上兩句,把女主人公曲折復(fù)雜的心理刻畫得細(xì)致入微而又層次分明。
就在這位失寵者由思而夢(mèng),由夢(mèng)而疑,心靈上倍受痛苦煎熬的時(shí)刻,不遠(yuǎn)的西宮那邊卻向她展示了一幅燈火輝煌的圖景。不用說,此刻西宮中又正在徹夜宴飲,重演“平陽(yáng)歌舞新承寵”的場(chǎng)面了。這情景對(duì)她來(lái)說是那樣的熟悉,使她一下子就喚起了對(duì)自己“新承寵”時(shí)的記憶,仿佛回到了當(dāng)初在復(fù)道(宮中樓閣間架空的通道)承受君主恩寵的日子?墒沁@一切此刻又變得那樣遙遠(yuǎn),承寵的場(chǎng)面雖在重演,但華美的西宮已經(jīng)換了新主。“分明”二字,意余言外,耐人咀嚼。它包含了失寵者在寂寞凄涼中對(duì)往事歷歷分明的記憶和無(wú)限的追戀,也蘊(yùn)含著往事不可回復(fù)的深沉感慨和無(wú)限悵惘,更透露出不堪回首往事的深刻哀傷。
這里隱含著好幾重對(duì)比。一重是失寵者與新承寵者的對(duì)比。一重是失寵者過去“復(fù)道奉恩”的歡樂和寂處冷宮的凄涼的對(duì)比。還有一重,則是新承寵者和她將來(lái)可能遇到的厄運(yùn)之間的對(duì)比。新承寵者今天正在重演自己的過去,焉知將來(lái)又不重演自己的今天呢?這一層意思,隱藏得比較深,但卻可以意會(huì)。
這重重對(duì)比映襯,把失寵宮嬪在目睹西宮夜飲的燈光火影時(shí)內(nèi)心的復(fù)雜感情表現(xiàn)得極為細(xì)膩深刻,確實(shí)稱得上是“深情幽怨,意旨微茫,令人測(cè)之無(wú)端,玩之無(wú)盡”,但卻不讓人感到刻意雕琢,用力刻畫。詩(shī)人似乎只是把女主人公此刻所看到、所自然聯(lián)想到的情景輕輕和盤托出,只用“知”和“分明”這兩個(gè)詞語(yǔ)略略透露一點(diǎn)內(nèi)心活動(dòng)的消息,其余的一切全部蘊(yùn)含在渾融的詩(shī)歌意境中讓讀者自己去玩索、體味。正因?yàn)檫@樣,這首帶有直接抒情和細(xì)致刻畫心理特點(diǎn)的詩(shī)才能做到刻而不露,保持王昌齡七絕含蓄蘊(yùn)藉的一貫風(fēng)格。
組詩(shī)的最后一首是一首抒發(fā)宮怨的詩(shī)歌。昭陽(yáng)殿是西漢趙飛燕得寵時(shí)住的寢宮,后來(lái)以昭陽(yáng)殿泛指得寵嬪妃。長(zhǎng)信宮是在趙飛燕得寵時(shí)失寵嬪妃班婕妤住的寢宮,后來(lái)泛指失寵嬪妃。
后兩句運(yùn)用對(duì)比描寫出失寵于得寵截然不同的差距,白露堂中細(xì)草跡是指失寵嬪妃的宮闈清冷,雜草叢生,一片荒涼凄清,使得人物也顯得十分幽怨。
紅羅帳里不勝情,是指得寵的嬪妃寢宮里紅帳高掛,與君王軟語(yǔ)溫存,不勝愜意,說不完的情意綿綿話。
王昌齡從女性角度出發(fā),運(yùn)用對(duì)比,生動(dòng)形象刻畫了失寵嬪妃與得寵嬪妃的天壤之別,是宮怨詩(shī)中難得的題材。對(duì)那些嬪妃寄予深深的同情。
【長(zhǎng)信秋詞原文及賞析】相關(guān)文章:
長(zhǎng)信秋詞五首原文及賞析08-19
王昌齡《長(zhǎng)信秋詞其三》原文,譯文,賞析10-19
《長(zhǎng)信秋詞五首》原文06-13
王昌齡《長(zhǎng)信秋詞五首·其三》原文及賞析09-04
王昌齡《長(zhǎng)信秋詞五首·其四》古詩(shī)原文及賞析09-04
長(zhǎng)信秋詞五首王昌齡賞析11-08
長(zhǎng)信怨原文及賞析08-17
長(zhǎng)信怨原文及賞析10-12