鄒忌諷齊王納諫原文及賞析
鄒忌諷齊王納諫
作者:劉向撰
朝代:先秦
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善!蹦讼铝睿骸叭撼祭裘衲苊娲坦讶酥^(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞!绷畛跸,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊,此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。(謗譏一作:謗議)
譯文
鄒忌身長(zhǎng)五十四·寸左右,而且形象外貌光艷美麗。早晨,(鄒忌)穿戴好衣帽,照了一下鏡子,對(duì)他妻子說(shuō):“我和城北徐公比,誰(shuí)更美呢?”他的妻子說(shuō):“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?”城北的徐公是齊國(guó)的最美的男子。鄒忌不相信自己(比徐公美),而又問(wèn)他的妾:“我和徐公相比,誰(shuí)更美呢?”妾說(shuō):“徐公哪能比得上您呢?”第二天,有客人從外面來(lái)(拜訪),(鄒忌)與他相坐而談,問(wèn)他:“我和徐公比,誰(shuí)更美呢?”客人說(shuō):“徐公不如您美麗!庇忠惶,徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)地看著他,自己認(rèn)為不如徐公美;照著鏡子里的自己,更是覺(jué)得自己與徐公相差甚遠(yuǎn)。傍晚,他躺在床上休息時(shí)想這件事,說(shuō):“我的妻子贊美我漂亮,是偏愛(ài)我;我的妾贊美我美,是害怕我;客人贊美我美,是有事情要求于我!痹谶@種情況下,鄒忌上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我知道自己確實(shí)比不上徐公美?墒俏业钠拮悠珢(ài)我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他們都認(rèn)為我比徐公美。如今齊國(guó)有方圓千里的疆土,一百二十座城池。宮中的姬妾及身邊的近臣,沒(méi)有一個(gè)不偏愛(ài)大王的,朝中的大臣沒(méi)有一個(gè)不懼怕大王的,全國(guó)范圍內(nèi)的百姓沒(méi)有一個(gè)不有事想求助于大王。由此看來(lái),大王您受到的蒙蔽太嚴(yán)重了!”齊威王說(shuō):“你說(shuō)的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓們,能夠當(dāng)面批評(píng)我的過(guò)錯(cuò)的人,給予上等獎(jiǎng)賞;上書(shū)直言規(guī)勸我的人,給予中等獎(jiǎng)賞;能夠在眾人集聚的公共場(chǎng)所指責(zé)議論我的過(guò)失,并傳到我耳朵里的人,給予下等獎(jiǎng)賞!泵顒傁逻_(dá),許多大臣都來(lái)進(jìn)獻(xiàn)諫言,宮門(mén)和庭院像集市一樣熱鬧;幾個(gè)月以后,還不時(shí)地有人偶爾進(jìn)諫;滿一年以后,即使有人想進(jìn)諫,也沒(méi)有什么可說(shuō)的了。燕、趙、韓、魏等國(guó)聽(tīng)說(shuō)了這件事,都到齊國(guó)朝拜齊威王。這就是身居朝廷,不必用兵就戰(zhàn)勝了敵國(guó)。
注釋
鄒忌:戰(zhàn)國(guó)時(shí)的齊國(guó)人,曾任相國(guó)。諷:諷諫,用暗示,比喻之類(lèi)的方法,委婉的規(guī)勸。齊王:即齊威王,威王。納諫:接受規(guī)勸。納,接受,接納修:長(zhǎng),這里指身高。八尺:戰(zhàn)國(guó)時(shí)一尺約合今天的七寸左右。昳麗:光艷美麗。朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名詞作動(dòng)詞活用,意為穿戴,在句中作狀語(yǔ)。)窺鏡:照鏡子。孰:誰(shuí),什么。與:和……比。及:比得上旦日:明天。這里指第二天。明日:即上文“旦日”的后一天。若:如。孰視之,孰:通“熟”,仔細(xì)。之:代城北徐公。弗如遠(yuǎn)甚:遠(yuǎn)不如。弗:不。又:更。寢:躺著。美我者:贊美/認(rèn)為……美私:動(dòng)詞,偏愛(ài)。誠(chéng)知:確實(shí)知道。皆以美于徐公:都認(rèn)為(我)比徐公美。“以”的后邊省去了“我”。以:認(rèn)為。于:比。地:土地,疆域。方:方圓。宮婦:宮里的姬妾。左右:身邊的近臣。四境之內(nèi):全國(guó)范圍內(nèi)(的人)。之:用于主謂之間取消句子獨(dú)立性。蔽:形容詞用作動(dòng)詞,指受蒙蔽。善:好。乃:于是,就。面刺:當(dāng)面指責(zé)。面,當(dāng)面,名詞作狀語(yǔ)。受上賞:給予,付予。通“授”謗譏于市朝:在公眾場(chǎng)所議論(君王的過(guò)失)。謗:公開(kāi)指責(zé)別人的過(guò)錯(cuò)。譏,諷喻。謗譏,在這里指“指責(zé),議論”,沒(méi)有貶意。市朝,眾人集聚的公共場(chǎng)所。聞:這里是“使……聽(tīng)到”的意思。使動(dòng)用法。時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn):有時(shí)候偶然進(jìn)諫。間進(jìn):偶然有人進(jìn)諫。間,間或,偶然,有時(shí)候。期(jī)年:滿一年。期,滿。朝于齊:到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)(齊王)。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷:這就是身居朝廷,不必用兵,就戰(zhàn)勝了敵國(guó)。而形貌昳(yì)麗:而,表并列關(guān)系。
賞析:
1.情節(jié)完整,人物生動(dòng)。
全文雖然只有三百多字,卻具有完整的故事情節(jié)。鄒忌的兩次窺鏡,與妻、妾、客的三問(wèn)三答,以及“暮寢而思”等情節(jié),妙趣橫生,富于生活氣息,親切有味。對(duì)人物的刻畫(huà)特別講究。如對(duì)鄒忌,作者不重形體的刻畫(huà),而是著重用細(xì)節(jié)和對(duì)話,表現(xiàn)人物豐富的內(nèi)心世界。又如,齊王只有兩個(gè)舉動(dòng),一是“王曰:‘善!倍恰澳讼铝睢保桶岩粋(gè)賢明的君主形象表現(xiàn)得生動(dòng)傳神。
2.?dāng)⑹潞?jiǎn)潔,剪裁巧妙。
對(duì)鄒忌與徐公比美的情節(jié),作者作了繪聲繪色的描繪,對(duì)他的進(jìn)諫,卻只作概括的敘述。對(duì)臣民的進(jìn)諫,也突出重點(diǎn),記敘“令初下”“數(shù)月之后”“期年之后”三個(gè)時(shí)期的不同情況,使讀者從中體會(huì)齊王納諫后的巨大變化,而對(duì)齊王最初受蔽之深,齊國(guó)積弊之多,以及具體如何改革等,都只從側(cè)面暗示,略而不寫(xiě),使文章的中心更為突出。三問(wèn)三答,也沒(méi)有從每個(gè)人的形態(tài)上去描寫(xiě),而是通過(guò)不同語(yǔ)言來(lái)顯現(xiàn)人物對(duì)問(wèn)題的不同態(tài)度。用筆簡(jiǎn)潔,辭約意豐。
3.語(yǔ)言繁簡(jiǎn)適度。
鄒忌的三問(wèn),內(nèi)容完全相同,只是在文字上略有變化,既表現(xiàn)了他的懷疑,又毫無(wú)重復(fù)之感。三答的意思也相同,但感情色彩卻大不一樣。齊王的回答只有一個(gè)“善”字,既表現(xiàn)了他的態(tài)度和誠(chéng)意,又恰如其分地顯示了他的矜持與尊貴。.
4.設(shè)喻說(shuō)理,具有極強(qiáng)的說(shuō)服力
設(shè)喻說(shuō)理是本文最顯著的寫(xiě)作特點(diǎn).文章先寫(xiě)鄒忌與徐公比美,接著對(duì)妻,妾,客的贊美之詞進(jìn)行了分析,為下文的設(shè)喻說(shuō)理做了必要的鋪墊.接著寫(xiě)鄒忌諷諫齊王,先從自己的私事說(shuō)起,隨后以私事比國(guó)事,讓齊威王從中受到啟發(fā)。這種由近到遠(yuǎn),由小到大,由生活瑣事推及國(guó)事大事,用設(shè)喻來(lái)講道理,表明了只要語(yǔ)言含蓄委婉,忠言完全可以順耳,使得對(duì)方愉快的接受。
全文運(yùn)用了類(lèi)比的寫(xiě)作手法!驹O(shè)喻說(shuō)理】
設(shè)喻,又叫諷喻,這是比喻修辭的一種擴(kuò)大化的用法,是借敘述一個(gè)故事,通過(guò)暗示、類(lèi)比,說(shuō)明某一事理,表述某一主張的富有機(jī)智幽默情趣比較婉曲的語(yǔ)言表達(dá)方式。它往往是一段話,甚至是一篇文章,用整個(gè)故事透露出喻意,不用比喻詞,喻意較含蓄,讓讀者去體會(huì)兩件事情在道理上的相似之處,有時(shí)有“意在言外”之感。諷喻的使用非常靈活,既可以在行文中插敘,并且點(diǎn)明本意;也可以獨(dú)立成章,寓意其中,并不明說(shuō),而留給讀者以思考。無(wú)論是哪種形式,一般都蘊(yùn)含著諷諫、譏刺、規(guī)勸、批評(píng)、誘導(dǎo)的意義。
【鄒忌諷齊王納諫原文及賞析】相關(guān)文章:
《鄒忌諷齊王納諫》原文賞析10-25
鄒忌諷齊王納諫原文及賞析01-14
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析03-16
鄒忌諷齊王納諫原文賞析及翻譯03-17
鄒忌諷齊王納諫原文、翻譯及賞析01-07
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析05-11
鄒忌諷齊王納諫的原文及翻譯06-13
《鄒忌諷齊王納諫》原文及翻譯04-22
《鄒忌諷齊王納諫》原文及譯文12-24